Translation of "Sepa" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Sepa" in a sentence and their japanese translations:

No que yo sepa.

- 私の知る限りではないね。
- 私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。

Tom quizá sepa algo.

トムが何か知ってるかも。

¿Hay alguien que sepa conducir?

誰か車の運転が出来る人はいませんか。

¿Hay alguien aquí que sepa conducir?

どなたか運転のできる方はいますか。

Que yo sepa, todo está bien.

私に関する限りでは、すべて順調です。

- Puede que ella sepa la respuesta.
- Quizá ella sepa la respuesta.
- Ella podría saber la respuesta.

- ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。
- ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。

Es posible que él sepa lo ocurrido.

たぶん彼はその事実を知っている。

Puede que ella sepa que estamos aquí.

彼女は私たちがここにいることをしらないかもしれない。

No creo que ella sepa hablar francés.

彼女はフランス語を話すことができないと思う。

Necesito un asistente que sepa hablar coreano.

- 韓国語のできる助手が必要です。
- 朝鮮語のできる助手が必要です。

Necesito a alguien que sepa hablar francés.

フランス語を話せる人が欲しい。

No existe nadie que no lo sepa.

それを知らない人はない。

Que yo sepa, no hay tal función.

私の知る限り、そのような機能はないと思います。

Contrataremos a un hombre que sepa hablar inglés.

英語を話せる人を雇います。

Él no es tan tonto que no sepa.

- 彼はそれを知らないほど愚かではない。
- 彼がそれを知っているほど愚かではない。
- それを知らないほど馬鹿ではない。

No quiero que nadie sepa que estoy aquí.

私がここにいることを、誰にも知られたくないんだよ。

Que yo sepa, ella todavía no está casada.

私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。

No hay casi nadie que no sepa eso.

それを知らない人はほとんどいない。

Que yo sepa, todavía no se ha ido.

私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。

Que yo sepa, es la edición más reciente.

私の知る限りでは、これが最新版です。

No creo que él sepa hacer ese trabajo.

彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。

Cuando no sepa qué hacer, pregúntele al anfitrión.

あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。

El que sepa la respuesta, levante la mano.

答えの分かった人は手を挙げなさい。

Solo quiero asegurarme de que sepa que lo veo".

私が見守っているよ とただ伝えたいの」 と言っていました

Me parece raro que no sepa una cosa así.

彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。

Que yo sepa, él no ha dicho nada malo.

私が知る限りでは,彼は何も悪い事を言いませんでした。

No puedo creer que Tom sepa dónde vive María.

メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。

Y dejar que la audiencia sepa de qué lado estamos.

人々に対して 自分の立場を示すことなのです

Le haré una llamada en cuanto lo sepa con seguridad.

はっきりわかり次第お電話します。

Gente que sepa qué necesitas hacer para subir al siguiente nivel.

次のレベルに行くにはどうすればよいか 知っている人

Que todo el mundo sepa que di con la respuesta correcta,

私が正解したことを 皆さんに分かるようにしてください

- Parece que él sepa el secreto.
- Él parece conocer el secreto.

彼はその秘密を知っているらしい。

Quiero que todo el mundo sepa que no soy un asesino.

私が殺人犯でないことを、みんなに知ってほしいんだよ。

Un amigo mío está buscando a alguien que sepa hablar francés.

友人がフランス語のできる人を探しています。

El Sr. Suzuki aún no ha vuelto de Hawái, que yo sepa.

鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。

Que yo sepa, el Sr. Suzuki todavía no ha vuelto de Hawái.

鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。

Puedes añadir oraciones que no sepas cómo traducir. Quizá otra persona sepa.

どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。

- Busco a alguien que sepa portugués.
- Busco a alguien que hable portugués.

ポルトガル語のできる人を探しています。

¿Hay alguien aquí que no sepa el día de la semana en que nació

自分の誕生日の曜日を知らないという方で

- Yo le escribiré en cuanto sepa su dirección.
- Si conociera su dirección, le escribiría.

- 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。
- もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。
- 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。

- Lo hizo sin que yo lo supiera.
- Lo ha hecho sin que yo lo sepa.

彼は私が知らずにあんなことをした。

- Hay pocos hombres que no lo saben.
- No hay casi nadie que no sepa eso.

それを知らない人はほとんどいない。

- El que sepa la respuesta, levante la mano.
- Alza la mano si te sabes la respuesta.

答えの分かった人は手を挙げなさい。

- Que yo sepa, es la edición más reciente.
- Hasta donde yo sé, esta es la edición más nueva.

私の知る限りでは、これが最新版です。

Si alguna persona quiere celebrar una ceremonia cumpliendo con el ritual sintoísta, sepa que en esta iglesia puede hacerlo.

日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。

- No puedo creer que Tom sepa dónde vive María.
- No puedo creer que Tom conozca el lugar donde vive María.

メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。

- Por lo que yo sé, él nunca ha llegado a tiempo.
- Por lo que sé, él nunca ha sido puntual.
- Que yo sepa, él no ha llegado jamás a la hora acordada.
- Según tengo entendido, él no ha sido puntual en toda su vida.

私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。