Translation of "Preguntarle" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Preguntarle" in a sentence and their japanese translations:

¿Puedo preguntarle su nombre?

- お名前をお聞きしたいのですが。
- お名前をお伺いしてもよろしいですか。
- お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか。

- Preguntémosle.
- Vamos a preguntarle.

- 彼にたずねよう。
- あの人に頼んでみよう。
- あの人にきいてみよう。

No tengo intención de preguntarle.

- 僕はあの人に頼む気持ちはありません。
- あの人に頼む気はないよ。
- 彼に頼むつもりはない。
- 彼に頼む気はありません。

Quizá deberíamos preguntarle a Tom.

トムに相談したほうがよさそうだな。

Voy a preguntarle a Tom.

トムに訊いてきますね。

¿Te atreves a preguntarle a ella?

彼女に尋ねる勇気がありますか。

Mañana voy a preguntarle al respecto.

- 明日そのことについて彼に尋ねるつもりです。
- 明日そのことについて彼に尋ねてみるつもりです。
- 明日そのことについて彼に尋ねてみます。
- 明日そのことについて彼にたずねます。
- 明日、彼にそのこと聞いてみるよ。

Le escribí para preguntarle por qué.

私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。

¿Puedo preguntarle su nombre y dirección?

- お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。
- お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。

¿No sería mejor preguntarle a Tom?

トムに聞いた方がいいんじゃない。

¿Te da reparo preguntarle por el accidente?

その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。

Tom no sabe a quién debería preguntarle.

トムさんは誰に聞いていいかわからない。

No pensamos inmediatamente en preguntarle a un informático.

コンピューター科学者というのは 最初に思い付く相手ではないでしょう

Voy a preguntarle adónde fue el domingo pasado.

私は彼がこの前の日曜日にどこへ行ったのかたずねてみます。

- ¿Puedo preguntarle cuál prefiere?
- ¿Puedo preguntarte cuál prefieres?

どちらがすきかお尋ねしてもよいですか。

- ¿Podría preguntarte tu edad?
- ¿Podría preguntarle su edad?

お年をお聞きしてよろしいでしょうか。

Tom debería preguntarle a Mary cómo se hace.

トムはメアリーにどうやるか聞くべきだ。

Creo que deberíamos preguntarle a Tom dónde quiere vivir.

私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。

Me gustaría preguntarle a Tom si él siente lo mismo.

同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。

- ¿Puedo preguntarle su edad?
- ¿Puedo preguntarte cuántos años tienes?
- ¿Puedo preguntarle cuántos años tiene?
- ¿Puedo preguntaros cuántos años tenéis?
- ¿Puedo preguntarles su edad?

- 何歳か聞いてもいい?
- 年齢聞いてもいいですか?

Tuvo que preguntarle a un paciente su género, raza o etnia.

患者に性別や人種や民族を 尋ねることはありませんでした

Él se debatía entre preguntarle o no a ella sobre eso.

私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。

Iba a preguntarle a Tom sobre ello, pero nunca tuve la oportunidad.

あれのことがトムに聴くつもりだったんだけど、機会がなかったんだ。

En verdad... ¿Esta es una expresión natural? ¡Vamos a preguntarle a Google!

「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」

- ¿Puedo preguntar la razón?
- ¿Puedo preguntarle el motivo?
- ¿Te puedo preguntar por qué?

理由聞いてもいい?

- Es mejor que le preguntes a Tom.
- ¿No sería mejor preguntarle a Tom?

トムに聞いた方がいいんじゃない。

Cuando vea a Nick debo preguntarle por su nueva dirección y su número telefónico.

ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。

Mamá fue lo suficientemente inocente para preguntarle: ¿te gustaría un poco más de cerveza?

母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。

- Le preguntaré a dónde fue el domingo pasado.
- Voy a preguntarle adónde fue el domingo pasado.

私は彼がこの前の日曜日にどこへ行ったのかたずねてみます。

Al preguntarle si era interesante, él gesticuló una gentil sonrisa y contestó que no existe nada interesante.

面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。

Si ves al Sr. Long, no te olvides de preguntarle por el estado de su señora, por favor.

ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。

- Quiero preguntarles cuándo es el día de su boda.
- Quiero preguntarle cuándo es el día de su boda.

彼らに結婚式の日取りを聞きたい。

Al preguntarle sobre su trabajo, ella dijo: "Mi trabajo es demasiado complicado como para resumirlo en una palabra."

彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。

Ahora, este es el testimonio de Juan, cuando los judios de Jerusalen mandaron sacerdotes y Levitos a preguntarle quién era.

ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。