Translation of "Dirección" in Japanese

0.029 sec.

Examples of using "Dirección" in a sentence and their japanese translations:

- Anota su dirección.
- Apunta su dirección.

彼の住所を書き留めなさい。

- Olvidé su dirección.
- He olvidado su dirección.

- 私は彼の住所を忘れてしまった。
- 彼の住所を忘れてしまった。

- No sé su dirección.
- Desconozco su dirección.

私は彼の住所を知りません。

- Escriba aquí su dirección.
- Escribe tu dirección aquí.

- 君の住所をここにお書きなさい。
- ここに住所を書いてください。

- ¿Cuál es tu dirección?
- ¿Cuál es su dirección?

ご住所はどこですか。

Sé su dirección.

- 彼女の住所を知っていますよ。
- 私は彼の住所を知っている。

- Mi dirección es la siguiente.
- Esta es mi dirección.

私の新しい住所は、次の通りです。

- ¿Pueden enviarlo a esta dirección?
- ¿Podéis enviarlo a esta dirección?
- ¿Puede enviarlo a esta dirección?

- この宛先に送ってもらえますか?
- この住所に送っていただけますか?

- Apunta tu dirección, por favor.
- Apunte su dirección, por favor.
- Por favor, escribe tu dirección.

- ご住所をお書き下さい。
- 住所を書いてください。

- Escriba la dirección, por favor.
- Escríbame la dirección, por favor.

住所を書いてください。

- Van en la dirección equivocada.
- Vas en la dirección equivocada.

君は違う方にいきますよ。

Él cambió su dirección.

彼は住所が変わった。

Le pregunté su dirección.

彼女の住居を尋ねました。

Pude averiguar su dirección.

私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。

No sé su dirección.

私は彼の住所を知りません。

Enséñame tu nueva dirección.

- あなたの新しい住所を私に知らせてください。
- あなたの新しい住所を教えてください。

Le di mi dirección.

私は彼に住所を教えた。

Escriba aquí su dirección.

ここに住所を書いてください。

Acá está la dirección.

これが住所です。

¿Cuándo cambiaste tu dirección?

いつ住所を変えたのですか。

He olvidado su dirección.

彼の住所を忘れてしまった。

- Por cierto, ¿cuál es su dirección?
- Por cierto, ¿Cuál es tu dirección?

ところで、君の住所はどこですか。

- Lléveme a esta dirección, por favor.
- Llévenme a esta dirección, por favor.

- この住所まで、行ってください。
- このアドレスのところに行ってください。

No tengo la dirección ahora.

住所は今持っていません。

No llevo la dirección ahora.

住所は今持っていない。

Nombre y dirección, por favor.

- 住所氏名を言ってください。
- 名前と住所をお願いします。

No puedo recordar su dirección.

私は彼女の住所を思い出せない。

Mi dirección es la siguiente.

私の新しい住所は、次の通りです。

¿Me puede decir su dirección?

- 住所を教えてもらえませんか。
- 住所を教えていただけますか。

No pudimos averiguar su dirección.

私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。

¿Puede enviarlo a esta dirección?

- この宛先に送ってもらえますか?
- この住所に送っていただけますか?

No ando con la dirección.

- 住所は今持っていません。
- 住所は今持っていない。

Vas en la dirección equivocada.

君は違う方にいきますよ。

Apunté su nombre y dirección.

私は彼の住所と名前を書き留めた。

Escriba su nombre y dirección.

- あなたの名前と住所を書いて下さい。
- あなたの住所氏名を書きなさい。
- ご自分の名前と住所を書いてください。

Siento haberme equivocado de dirección.

方向を間違えてすいません。

¿Conoces la dirección de Tom?

トムの住所知ってる?

Apunte su dirección, por favor.

住所を書いてください。

Escríbame la dirección, por favor.

住所を書いてください。

- Ésta es mi dirección de correo electrónico.
- Aquí está mi dirección de correo.

私のメールアドレスです。

- ¿Me dirías tu dirección de correo electrónico?
- ¿Me podría decir su dirección de correo electrónico?
- ¿Me diría su dirección de correo electrónico?

メアド教えてくれない?

- ¿Cuál es la dirección de su casa?
- ¿Cuál es la dirección de tu casa?

貴方のお宅の住所はどこですか。

- Yo le escribiré en cuanto sepa su dirección.
- Si conociera su dirección, le escribiría.

- 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。
- もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。
- 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。

De lo contrario, perderás la dirección.

そうしないと方向性を見失います

Primero, averigua su nombre y dirección.

まず彼女の名前と住所を調べなさい。

¿En qué dirección ha ido él?

彼はどっちの方向へ行きましたか。

No conozco su dirección con certeza.

彼の住所をはっきりしらない。

Le vi venir en esta dirección.

- 彼がこっちへ来るのが見えました。
- 彼がこっちに来るのが見えました。

Si conociera su dirección, le escribiría.

もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。

Por cierto, ¿cuál es su dirección?

ところで、君の住所はどこですか。

Él caminaba en dirección al mar.

彼は海の方へ歩いていきました。

El mes pasado cambié de dirección.

私は先月、住所を変更した。

Corrí en dirección hacia el sol.

太陽の方向に走った。

Dime tu dirección actual, por favor.

あなたの現住所を教えてください。

¿Puedo preguntarle su nombre y dirección?

- お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。
- お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。

Complete con su nombre y dirección.

あなたの名前と住所を記入しなさい。

Esta carta tiene la dirección errada.

この手紙は宛名が違っている。

Apunté su dirección para no olvidarla.

忘れないように彼女の住所を書き留めた。

Nadie excepto Tom conoce su dirección.

トム以外誰も彼の住所を知らない。

¿Puede decirme su nombre y dirección?

名前と住所をお願いします。

Cualquiera que sea la dirección del viento,

どこへ風が吹こうと

Bien, sigamos en marcha en esa dirección.

進もう あっちにね

Pero comenzamos a dirigirnos en esa dirección,

私たちの取り組みは始まったばかりですから

Si yo supiera su dirección, le escribiría.

もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。

Si ella conociera tu dirección, te escribiría.

もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。

Le pregunté si él sabía su dirección.

「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。

Ella me preguntó si conocía su dirección.

彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。

Me dijo una dirección equivocada a propósito.

彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。

Él no conseguía decidir qué dirección tomar.

彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。