Translation of "¿te" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "¿te" in a sentence and their japanese translations:

- Te quiero.
- Te amo.
- ¡Te quiero!

- 愛してる。
- 大好きだよ!
- 君のことが好きなんだ。
- あなたを愛してる。
- 愛してるよ。
- 大好き。

- Te quiero.
- Te amo.
- ¡Te quiero!
- Yo te quiero.

私はあなたを愛している。

- Te entiendo.
- Te pillo.
- Ya te pillo.

- あなたの主旨はわかる。
- 私はあなたの事が分かっている。

- Te esperaré.
- Te espero.

待ってあげる。

- Te quiero.
- Te amo.

- 愛してる。
- 私はあなたを愛している。

- Te odio.
- Te detesto.

あなたのことが大嫌い。

- ¡Te amo!
- ¡Te quiero!

私は、貴方が好きです。

¿Te vas o te quedas?

行くのか行かないのか。

- ¿Te aburres?
- ¿Te estás aburriendo?

つまんなくなってきた?

- Ya te encontré.
- Te encontré.

僕は君をみつけた。

- Te quiero.
- Yo te quiero.

- 愛してる。
- 私はあなたを愛している。
- 君のことが好きなんだ。
- 君が好きだ。
- あなたを愛してる。
- あなたが好きです。
- 愛してるよ。
- 私はあなたを愛しています。
- 愛しているの。
- 好きです。

- Te estoy buscando.
- Te busco.

私はあなたを探している。

- Aún te odio.
- Aún te detesto.
- Todavía te odio.

- まだあなたのことが嫌いだ。
- 未だにあなたのことを憎んでいます。

- Te amaré por siempre.
- Siempre te amaré.
- Siempre te querré.

永遠にあなたを愛します。

- Yo te llevo.
- Te llevo yo.

- 車に君を乗せてあげる。
- 車で送っていってあげるよ。

¿Te gusta que te hagan esperar?

君は待たされるのが好きですか。

- ¿Te sientes mal?
- ¿Te sientes enfermo?

- 気分が悪いんですか。
- あなた、気分が悪いんですか。

¿Qué te pasa? Te ves pálido.

どうかしましたか。顔色が悪いですよ。

- Te extraño.
- Te echo de menos.

会えなくて淋しい。

- ¿Te he hecho daño?
- ¿Te lastimé?

痛かったでしょう?

- No te esfuerces.
- No te pases.

無理をしないように。

No te preocupes, yo te ayudaré.

心配しないで、助けるよ。

- Te ves impresionante.
- Te ves imponente.

- 美しい!
- きれい!
- 美々しい!
- 麗しい!

- Aún te amo.
- Todavía te quiero.

- あなたのことをまだ愛しています。
- 未だにあなたのことが大好きです。

- ¿Acaso te olvidaste?
- ¿Te has olvidado?

忘れたの?

- Te eché de menos.
- Te extrañé.

さみしかったよ。

Te amo y siempre te amaré.

愛してるよ、いつまでも。

- Aún te odio.
- Aún te detesto.

- まだあなたのことが嫌いだ。
- 未だにあなたのことを憎んでいます。

- No te preocupes.
- ¡No te preocupes!

- 心配しないで。
- 心配しなくていいよ。

Te oigo, pero no te veo.

- 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
- 声は聞こえるけど、見えないよ。

- Te estoy suplicando.
- Te estoy implorando.

頼むよー。

- Nunca te dejaré.
- Nunca te abandonaré.

永遠にあなたと一緒にいます。

- ¿Te sientes cansada?
- ¿Te sientes cansado?

疲れてきた?

- Siempre te amaré.
- Siempre te querré.

- 君を永遠に愛します。
- 永遠にあなたを愛します。

Te quiero y siempre te querré.

愛してるよ、いつまでも。

- ¿Te sientes solo?
- ¿Te sientes sola?

寂しいの?

- Te vas a perder.
- Te perderás.

- 迷子になってしまいますよ。
- 迷子になっちゃうぞ。

- Te marco mañana.
- Te llamaré mañana.

明日、君に電話するよ。

- Te escribo pronto.
- Te escribiré pronto.

すぐに君に手紙を書きましょう。

- Te quiero.
- Te amo.
- Os amo.

私はあなたを愛している。

- ¿Te molesta eso?
- ¿Te entristece eso?

あれで悲しくなるの?

- Mary, te amo.
- Mary, te quiero.

メアリー好き!

- ¿Cómo te gustaría ser llamado?
- ¿Cómo te gustaría que te llamaran?

- どのようにお呼びしたらよろしいでしょうか。
- どのようにお呼びすればよろしいでしょうか。

- Nosotros te visitaremos mañana.
- Nosotras te visitaremos mañana.
- Te visitaremos mañana.

私たちは明日、あなたのところを訪問します。

- No te levantes.
- No te pares.
- No te pongas de pie.

立ち上がってはいけません。

- Lo que no te mata te hace más fuerte.
- Lo que no te mata, te fortalece.

死なない程度の苦労は君を強くする。

- Cuando te vayas te echaré mucho de menos.
- Cuando te vayas, te voy a extrañar mucho.

あなたがいなくなるととても寂しくなります。

- ¿Necesitas ayuda?
- ¿Querrías que te ayudara?
- ¿Te gustaría que te ayudara?
- ¿Quieres que te ayude?
- ¿Quiere que le ayude?
- ¿Te ayudo?

- 私が手伝いましょうか。
- 私がお手伝いいたしましょうか。

Te quiero.

愛しているわ

Te derretirás.

暑くてうだっちゃうよ。

¿Te bañaste?

- 風呂へ入ったか。
- お風呂には入りましたか。

Te necesito.

- 君が必要だ。
- ちょっと来て手伝って。

¿Te divertiste?

楽しく過ごしましたか。

Te invitaré.

- 君におごってやるよ。
- おごるよ。

¿Te gusta?

気に入ってる?

Te llevo.

車に乗せてあげよう。

Te mostraré.

見せてあげる。

¿Te decidiste?

あなたは決まりましたか。

Te entiendo.

私はあなたの事が分かっている。

Te creí.

私は君を信じました。

Te admiro.

あなたに憧れてるの。

Te acompaño.

お供します。

Te esperaré.

待ってあげる。

Te amo.

- 愛してる。
- 私はあなたを愛しています。

Te llamaré.

電話するよ。

¿Te dispararon?

撃たれたのか。

¿Te bajas?

降りますか?

Te acompañaré.

お供します。

¿Te gusto?

君、僕のこと好きなの?

Te extraño.

君がいなくて寂しいよ。

¿Te conoce?

彼女はあなたを知ってるの?

Te encontré.

僕は君をみつけた。

¿Te gustan?

気に入った?

Te envidio.

- いいなあ。
- 羨ましい!
- うらやましいなぁ。

¿Te sorprendiste?

- びっくりした?
- 驚いた?

Te equivocas.

違う。