Translation of "Dirección" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Dirección" in a sentence and their hungarian translations:

- Anota su dirección.
- Apunta su dirección.

Írd le a címét!

- Olvidé su dirección.
- He olvidado su dirección.

Elfelejtettem a címét.

- Escriba aquí su dirección.
- Escribe tu dirección aquí.

Írd ide a címedet.

- ¿Cuál es tu dirección?
- ¿Cuál es su dirección?

Mi a címed?

Sé su dirección.

Ismerem a címét.

Dame tu dirección.

Add meg a címed!

¿Desde qué dirección?

Milyen irányból?

¿Sabés la dirección?

Tudod a címet?

- Van en la dirección equivocada.
- Vas en la dirección equivocada.

Rossz irányba mész.

No sé su dirección.

Nem tudom a címét.

¿Cuál es tu dirección?

Mi a címed?

Él cambió su dirección.

Megváltoztatta a címét.

He olvidado su dirección.

Elfelejtettem a címét.

Le di mi dirección.

Odaadtam neki a címemet.

Acá está la dirección.

Itt a cím.

Enséñame tu nueva dirección.

- Add meg az új címedet.
- Közöld velem az új címedet.

- ¿Tienes dirección de e-mail?
- ¿Tiene una dirección de correo electrónico?

Van e-mail címed?

- Ni siquiera sé tu dirección.
- Ni siquiera sé cuál es tu dirección.

Még a címedet sem tudom.

- Lléveme a esta dirección, por favor.
- Llévenme a esta dirección, por favor.

Kérem, vigyen el erre a címre.

Cuál es la dirección adecuada

melyik a helyes út,

Van en la dirección equivocada.

Rossz irányba mennek.

¿Tenéis la dirección de Tom?

Megvan neked Tom címe?

¿Puede enviarlo a esta dirección?

El tudnád küldeni erre a címre?

No ando con la dirección.

Nincs nálam a cím.

¿Voy en la dirección correcta?

Jó felé haladok?

¿Me puede decir su dirección?

Meg tudod mondani nekem a címedet?

Nombre y dirección, por favor.

A nevét, és a címét, legyen szíves.

¿En qué dirección va usted?

Ön merre megy?

- ¿Desde qué dirección?
- ¿De dónde?

- Merről?
- Honnan?

Vas en la dirección equivocada.

Rossz irányba mész!

Escriba su nombre y dirección.

- Írja le a nevét és a címét.
- Írd le a nevedet és a címedet!

Por favor, escribe mi dirección.

Kérlek, írd fel a címem.

- Olvidé mi dirección de correo electrónico.
- He olvidado mi dirección de correo electrónico.

Elfelejtettem az e-mail címemet.

- Ésta es mi dirección de correo electrónico.
- Aquí está mi dirección de correo.

Itt az e-mail címem.

- Yo le escribiré en cuanto sepa su dirección.
- Si conociera su dirección, le escribiría.

Ha ismerném a címét, írnék neki.

La misma dirección y más fotos.

a cím ugyanaz, több a kép.

¿En qué dirección ha ido él?

Melyik irányba ment?

El mes pasado cambié de dirección.

- Múlt hónapban változtattam meg a címemet.
- Előző hónapban változtattam meg a címemet.

Corrí en dirección hacia el sol.

A Nap felé futottam.

Si usted sabe su dirección, ¡envíemela!

Ha ismered a címét, akkor küldd el nekem!

¿Me darías la dirección de Tom?

- Ideadod nekem Tom címét?
- Odaadnád nekem Tom címét?

Por cierto, ¿cuál es su dirección?

Egyébként mi is a címe?

Pero comenzamos a dirigirnos en esa dirección,

ha csak elindulunk ebbe az irányba,

Tengo una nueva dirección de correo electrónico.

Új email-címem van.

En la forma, distancia, dirección y superfície.

az alakot, a távolságot, az irányt, vagy a területet.

Le di una dirección falsa a Tom.

Kamu címet adtam meg Tominak.

He perdido tu dirección de correo electrónico.

- Elvesztettem az e-mail címedet.
- Elvesztettem a villanyposta címedet.

Escribí la dirección equivocada en el sobre.

Rossz címet írtam a borítékra.

Necesito tu dirección para mandarte un obsequio.

Tudnom kell a címedet, hogy ajándékot küldhessek neked.

Ella me preguntó si conocía su dirección.

Megkérdezte, hogy ismerem-e a címét.

Me preguntó por mi edad, nombre, dirección etc.

Megkérdezte a korom, a nevem, a címem, meg ilyeneket.

Ella cogió el bolígrafo y escribió la dirección.

Megfogta a golyóstollat és felírta a címet.

Deme su dirección y su número de teléfono.

Adja meg a címét és telefonszámát.

Y las cosas avanzan en la dirección equivocada.

Ugyanakkor minden rossz irányba halad.

Si cambia su dirección por favor hágamelo saber.

Ha megváltozik a címe, kérem, tudassa.

Parece que el niño viene en esta dirección.

Úgy tűnik, a fiú ebben az irányban jön.

Ella me dio una dirección errónea a propósito.

Szándékosan rossz címet adott nekem.

Pero todos miran 45 grados hacia la dirección del movimiento.

de mind 45 fokkal néznek másfelé a haladási irányukhoz képest.

No puedo, y no les diré en qué dirección ir.

nem tudom és nem fogom elmondani.

Pero las cosas se mueven rápidamente en la dirección correcta.

De az ügyek jó irányba haladnak.

Sin nombre, teléfono, dirección electrónica o postal de la compañía...

se cégnév, se telefonszám, se email, se postai cím –

Los vegetales se inclinan lentamente en dirección a la luz.

A zöldségek lassan a fény felé hajolnak.

Hubo factores que empujaron a estos dos en una sola dirección,

Voltak tényezők, amelyek a két ifjút egy irányba terelték,

Voy a la oficina postal a informar mi cambio de dirección.

Majd tájékoztatom a postahivatalt a címváltozásomról.

Por favor, escriba aquí su nombre, dirección y número de teléfono.

Legyen szíves ide írni a nevét, címét és telefonszámát.

La dirección [email protected] se lee: Uzantonomo arroba email punto com.

Az [email protected] internetes levélcímet a következőképpen kell kimondani: uzantonomo kukac íméjl pont kom.

Tengo la dirección de Tom en algún lado en mi computador.

Valahol a számítógépemen megvan Tom címe.

A partir de mañana, esta dirección de correo electrónico será inválida.

Holnaptól ez az e-mail cím érvénytelen.

Por favor, introduce tu nombre y tu dirección en este formulario.

- Kérjük, adja meg a nevét és a címét ezen az űrlapon!
- Kérem, adja meg a nevét és címét ezen az űrlapon!

Tom le preguntó a Mary si conocía la dirección de John.

- Tomi kérdezte Maritól, hogy tudja-e, hol lakik János.
- Tom megkérdezte Maryt, hogy ismeri-e John címét.

Si yo hubiera sabido su dirección, le habría mandado una carta.

- Ha tudom a címét, írtam volna neki levelet.
- Ha tudtam volna a címét, akkor írtam volna neki egy levelet.

Aún sin decidirse por cuál dirección tomar ni en por dónde ir,

Mivel még mindig nem tudta eldönteni, milyen irányba és melyik úton menjen,

La decisión de cambiar la dirección en la que hemos estado yendo.

Ez döntés az irányváltásról.

Sólo se debe tomar la medicina bajo la dirección de un médico.

A gyógyszert csak orvosi utasításra szabad szedni.

Mientras que un foco de promoción nos hace nadar en la dirección correcta.

míg a döntés-elősegítő arra koncentrál, hogy a jó irányba ússzunk.

Mami, ¿cuál es la dirección de Papá Noel? Me gustaría enviarle una carta.

- Anya, mi a címe a Jézuskának? Szeretnék küldeni neki egy levelet.
- Anya, mi a címe a Télapónak? Szeretnék küldeni neki egy levelet.

Todo lo que tienes que hacer es escribir aquí tu nombre y dirección.

Minden, amit meg kell tenned az, hogy felírod ide a nevedet és a címedet.

A veces también me enviaban cartas de odio a la dirección de mi casa.

Néha a lakcímemre is érkeztek gyűlölködő levelek.

Él me dio su dirección, pero desafortunadamente yo no tenía un papel donde anotarla.

Megadta a címét, de sajnos nem volt papírom, amire lejegyezhettem volna.

No sólo estira el bloque, sino que también lo gira en la dirección opuesta.

hogy nem csak hosszabb lesz a blokk, hanem ellentétes irányba el is fordul.

- Todavía no se cuál es mi dirección. Me voy a quedar donde mi amiga por un tiempo.
- Todavía no se cuál es mi dirección. Me voy a quedar donde mi amigo por un tiempo.

Még nem tudom az új címemet, egy ideig a barátomnál fogok lakni.

Pero el verdadero propósito de la proyección de Mercator era la navegación, pues preserva la dirección,

De a Mercator vetület eredeti célja a tájékozódás volt - megőrzi az irányt,

- Ella se fue en esa dirección.
- Ella se fue por ese camino.
- Ella se fue para ese lado.

- Azt az utat választotta.
- Ezt az utat járta.
- Arra ment.

La brújula apunta hacia el norte a causa de la fuerza de atracción que ejerce la Tierra en esa dirección.

Az iránytű észak felé mutat a Föld ez irányba kifejtett vonzóerejének következtében.