Translation of "Pasará" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Pasará" in a sentence and their japanese translations:

¿Qué pasará después?

その先 何が起こるのでしょうか?

Sé que mi país pasará

私の国は変わります

¿Qué crees que pasará al respecto?

その点では どうなっていくでしょう?

No se puede saber qué pasará.

何が起こるかわかったものではない。

¿Qué pasará con la economía japonesa?

日本経済は今後どうなるのだろうか。

No se puede prever que pasará.

何が起こるか予測できない。

¿Qué pasará si el plan no funciona?

その計画がうまくいかなかったらどうなるだろうか。

No sé cuándo, pero algún día pasará.

いつかはわからないけど、そのうち起こるよ。

Si se lo descubre pasará un mal rato.

もし見つかったら彼はひどい目にあうだろう。

Es imposible saber qué pasará en el futuro.

将来何が起こるかを知ることは出来ない。

- No ocurrirá de nuevo.
- No pasará otra vez.

こんなことは二度と起こしません。

¿Quién puede decir lo que pasará en el futuro?

- 将来何が起ころうか誰にわかろうか。
- 将来何が起こるか、誰にも分からない。

¿Qué pasará si hay un corte de luz ahora?

今、停電があったらどうなるだろう。

Nadie puede decir lo que pasará en el futuro.

- これから先何が起きるかだれも分からない。
- これから先、何が起こるか誰にも分からない。

Por favor, dime qué pasará la semana que viene.

来週の映画を教えて下さい。

Si él no mejora sus notas, lo pasará mal para graduarse.

彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。

- Eso no va a pasar.
- Eso no pasará.
- Eso no acontecerá.

そんなことは起きないでしょう。

- El Sr. Ito pasará lista.
- El Sr. Ito va a pasar lista.

伊藤先生が出席をとるよ。

- Eso no va a pasar.
- Eso no pasará.
- No va a pasar.

そんなことは起きないでしょう。

Supongo que pasará mucho tiempo antes de que pueda volver a Japón.

今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。

Pasará más de un año antes de que nos veamos otra vez.

今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。

No pasará mucho tiempo hasta que él pueda volver a jugar al béisbol.

彼はまもなくまた野球ができるようになるでしょう。

- No se puede predecir qué irá a ocurrir.
- No es posible predecir qué pasará.

何が起こるか予測することはできない。

No pasará mucho tiempo antes de que el hombre pueda viajar a la luna.

人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。

- Me pregunto qué pasará si pulso este botón.
- Me pregunto que sucede si presiono este botón.
- Me pregunto que pasa si aprieto este botón.
- Me pregunto qué pasará si aprieto este botón.

このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。

No pasará mucho tiempo antes de que una de cada cinco personas posea un coche.

5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。

- Ellos no tardarán mucho en casarse.
- No pasará mucho tiempo antes de que se casen.

間もなく彼らは結婚します。

- No pasará mucho antes de dejar el hospital.
- No estará mucho antes de abandonar el hospital.

彼はもうすぐ退院するでしょう。

- No pasará mucho antes de que él se percate del error.
- No tardará mucho antes de que él se dé cuenta del error.

まもなく彼は誤りに、気付くだろう。

- No tardará mucho antes de que el mundo se quede sin alimento.
- Dentro de poco el mundo se quedará sin alimento.
- No pasará mucho tiempo antes de que en el mundo empiecen a escasear los alimentos.

まもなく世界は食糧不足になるだろう。