Translation of "Día" in French

0.074 sec.

Examples of using "Día" in a sentence and their french translations:

De nuestro día a día.

dans notre vie quotidienne.

- ¡Qué día!
- ¡Pero qué día!

Quelle journée !

Tener un buen día cada día,

passer une bonne journée tous les jours,

Se están abaratando día a día.

devient moins cher chaque jour.

La situación empeora día a día.

La situation empire de jour en jour.

El clima varía día a día.

- Le temps change de jour en jour.
- Le temps change quotidiennement.

Los precios suben día tras día.

Les prix augmentent chaque jour.

Nos hacemos viejos día a día.

Jour par jour on vieillit.

En junio, llueve día tras día.

En juin, il pleut jour après jour.

- Bonito día, ¿verdad?
- Bonito día, ¿cierto?

- Belle journée, n'est-ce pas ?
- C'est une belle journée, n'est-ce pas ?
- C'est une belle journée, n'est-ce pas ?
- C'est une belle journée, non ?
- N'est-ce pas une belle journée ?

Me afeito día sí día no.

Je me rase chaque jour.

Cada día.

Chaque jour.

Buen día.

Bonjour.

Hoy día,

Actuellement,

¡Que día!

quelle journée c'était!

¡Hermoso día!

C'est une belle journée !

¡Qué día!

- Quelle journée !
- Quelle journée !

- ¡Qué lindo día!
- ¡Qué día tan hermoso!

Quelle belle journée !

Día tras día hace mucho más calor.

Jour après jour, il fait de plus en plus chaud.

- Me olvidarás algún día.
- Algún día me olvidaréis.
- Un día me olvidarás.

- Tu m'oublieras un jour.
- Vous m'oublierez un jour.

- Me olvidarás algún día.
- Algún día me olvidaréis.
- Un día me olvidarás.
- Te olvidarás de mí algún día.

- Tu m'oublieras un jour.
- Vous m'oublierez un jour.

Todos queremos tener un buen día cada día.

Nous voulons tous passer une bonne journée chaque jour.

Y el patrón se repite día tras día.

et cela se répète, jour après jour.

Mis piernas se están mejorando día a día.

Jour après jour, mes jambes vont de mieux en mieux.

La condición del paciente cambia día tras día.

L’état du patient évolue de jour en jour.

- Es un bonito día.
- Es un día hermoso.

C'est une belle journée.

- Me olvidarás algún día.
- Un día me olvidarás.

Tu m'oublieras un jour.

- Algún día lamentarás esto.
- Un día lo lamentarás.

Un jour, tu le regretteras.

Día número uno:

Premier jour :

Tomarlas cualquier día

Prenez-le peu importe le jour

Entonces un día

Un jour,

¿Junio que día?

AB : Juin, le combien ?

Y un día,

Mais un jour,

Hasta aquel día.

jusqu'à ce jour.

¡Qué agradable día!

- Quelle journée délicieuse.
- Quelle belle journée !

El día vendrá.

Ce jour viendra.

¿Estudias cada día?

- Est-ce que tu étudies tous les jours ?
- Étudies-tu chaque jour ?
- Étudiez-vous chaque jour ?

Bonito día, ¿verdad?

- Belle journée, n'est-ce pas ?
- Il fait un temps magnifique, n'est-ce pas ?
- Magnifique journée, n'est-ce pas ?

¡Buen día, doctor!

Bonjour Docteur !

Un día terrible.

Quelle journée épouvantable.

Qué magnífico día.

Quelle journée magnifique.

¿Qué día estamos?

- Quel jour sommes-nous ?
- On en est à quel jour ?

¡Pero qué día!

Quelle journée !

¡Qué lindo día!

- Quelle belle journée !
- Quelle belle journée !

¿Recuerdas ese día?

Te souviens-tu de ce jour-là ?

- 1000 por día.

- 1000 par jour.

Ver estos horrores día tras día me ha cambiado.

Voir ces horreurs tous les jours m'a transformée.

Y veía cómo mi mamá empeoraba día a día.

et je voyais l'état de ma mère empirer sous mes yeux chaque jour.

- ¿Sabes en qué día estamos?
- ¿Sabes qué día es?

- Sais-tu quel jour nous sommes ?
- Sais-tu le quantième est aujourd'hui ?
- Sais-tu quel jour nous sommes ?

El precio del oro varía de día a día.

Le prix de l'or varie d'un jour à l'autre.

- Mañana será otro día.
- Mañana vendrá un nuevo día.

- Demain sera encore un jour.
- Demain sera un autre jour.

- Gano 100 € al día.
- Gano cien euros al día.

- Je gagne 100 € par jour.
- Je gagne cent euros par jour.

- ¿Cuánto cuesta por día?
- ¿Cuánto cuesta eso al día?

Combien cela coûte par jour ?

Estudié Inglés con todas mis fuerzas día tras día.

J'ai étudié l'anglais de toutes mes forces jour après jour.

- Ningún día sin línea.
- Ningún día sin una línea.

Pas un jour sans une ligne.

- Estuvo lloviendo todo el día.
- Llovió todo el día.

- Il a plu toute la journée.
- Il plut toute la journée.

- ¿Qué día es hoy?
- ¿A qué día estamos hoy?

Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?

Todos necesitamos agua potable en nuestro día a día.

L'eau pure est nécessaire à notre vie quotidienne.

- Hoy es un día lluvioso.
- Hoy es día lluvioso.

Il pleut aujourd'hui.

El precio de los vegetales varía día a día.

Le prix des légumes varie d'un jour à l'autre.

- Deberías tomarte el día libre.
- Deberían tomarse el día libre.
- Debería tomarse el día libre.

Tu devrais prendre un jour de repos.

Finalmente, después de buscarla durante una semana, día tras día,

Après une semaine de recherches, jour après jour,

- Hoy es un bello día.
- Hoy es un bonito día.

- Aujourd'hui est un beau jour.
- Aujourd'hui est une belle journée.
- C'est une belle journée, aujourd'hui.

- ¿Sabes en qué día estamos?
- ¿Sabes qué día es hoy?

Sais-tu quel jour nous sommes ?

- Era un bello día soleado.
- Fue un hermoso día soleado.

- C'était un beau jour ensoleillé.
- C’était une belle journée ensoleillée.

- Algún día deberías darle una oportunidad.
- Algún día deberías intentarlo.

- Tu devrais essayer, un de ces jours.
- Vous devriez essayer, un de ces jours.
- Vous devriez vous y essayer, un de ces jours.
- Tu devrais t'y essayer, un de ces jours.
- Tu devrais le tenter, un de ces jours.

- Continuó nevando todo el día.
- Ha nevado todo el día.

Il a continué à neiger toute la journée.

- Un día tiene 86.400 segundos.
- Un día tiene 86400 segundos.

Un jour contient 86 400 secondes.

- Mañana es un nuevo día.
- Mañana será un nuevo día.

Demain est un nouveau jour.

- Mañana es día de pago.
- Mañana es día de paga.

Demain, c'est jour de paye.

- Me siento cada día mejor.
- Cada día me siento mejor.

Je vais de mieux en mieux chaque jour.