Translation of "Ocurre" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Ocurre" in a sentence and their japanese translations:

Pero ocurre que

しかし実は

Esto ocurre diariamente.

こんな出来事は日常茶飯である。

No ocurre gran cosa.

ほとんど何も起こりません

¿Ocurre alguna reacción adversa?

副作用はありませんか。

Sobre por qué ocurre esto.

25,000語の研究ノートが できあがりました

Y comentar lo que ocurre

内容にコメントすることを 売りにするというのは

Pareces pálido. ¿Qué te ocurre?

顔色が悪い。どうしたのか。

Algo parecido a lo que ocurre

メディアの扱うイメージでも 似たような問題があります

Ahora esto me ocurre a menudo.

今は頻繁にこんなことが起きます

Ocurre en la mente del lector.

見る人の頭の中で 起こるのです

¿No se te ocurre una respuesta?

返事に困っている?

Ocurre que es una enfermedad contagiosa.

伝染病だってさ。

Que esto es algo que ocurre naturalmente.

これは自然に ただ襲ってくるものだと

¿por qué ocurre que para tantos trastornos,

「何故 こんなにも多くの疾患の

- Sí, ocurre de tiempo en tiempo.
- Sí, ocurre de vez en cuando.
- Sí, pasa de vez en cuando.

はい、それは時々起こります。

¿Qué ocurre cuando las cosas no van bien?

うまくいかない時は何が起きているのでしょう?

Lo mismo ocurre en Toy Story, por ejemplo,

『トイ・ストーリー』でも同じです

Mira eso. Pero solo ocurre con una dirección.

一方向でしか反応しないな

Ocurre en todo el mundo, todos los días,

毎日 あらゆる場所で起こっていて

Pero casi todos sabemos que esto no ocurre.

しかしながら これは 事実ではないと分かっています

Si no ocurre nada imprevisto, mañana podré verte.

何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。

No se me ocurre cómo resolver el rompecabezas.

- そのパズルの解き方がわからないんだ。
- その謎の解き方が分からない。
- そのなぞの解き方が私にはわからない。
- そのなぞなぞの解き方が解らない。

Realmente no entiendo qué le ocurre a ella.

彼女がいったいどうなってしまったのか、私にはわからない。

No se me ocurre como empezar el trabajo.

私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。

E incluso en el caso cuando un trastorno ocurre

その上 男性と女性に同率で

¿Y esto es lo mejor que se nos ocurre?

これが最善策だというのでしょうか?

China no es el único lugar donde ocurre esto.

このような事が起きているのは 中国だけではありません

Eso ocurre porque diez de los ríos más importantes

これは その土地の10の主要河川が ヒマラヤ・ヒンドゥークシュ山脈を

La juventud solo ocurre una vez en la vida.

一生のうちで青春なんて一度しかない。

Este tipo de cosas no ocurre muy a menudo.

こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。

¿Qué creen que ocurre después, una vez que los tiramos?

ゴミ箱にたどり着いたストローは どうなると思いますか?

Y eso ocurre cuando nuestros alumnos saben que pueden compartir

学校がこのような場所になれるのは

Desde luego, no es solo lo que ocurre en clase.

もちろん 教室内での出来事だけが 重要なのではありません

Es que la magia realmente no ocurre en el papel.

奇跡そのものは 紙の上では 起きないということです

No se me ocurre lo que el escritor intenta decir.

私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。

Creo que esto no ocurre porque los intereses no importen,

興味が重要でないのではなく

¿Y qué ocurre en este momento, desde hace ya algunos años?

過去数十年の間起こったこと

No se me ocurre una leyenda urbana positiva sobre los leopardos.

ヒョウについての都市伝説に 肯定的なものは1つもない

Pero vi lo que ocurre cuando hay espacio para el dolor.

でも 痛みのための空間があることが

¿Comprendemos lo que ocurre en la vida diaria de un artista,

私たちは アーティストの日々の暮らしを 本当に理解しているのか?

Lo mismo ocurre con los pelos de las piernas, de las axilas,

同じことは 毛深い脚とか わき毛にも言えます

"¿Qué es lo más aburrido que se les ocurre que podrían hacer?

「あなたにとって 最も退屈な 時間の過ごし方は?

Si eso ocurre, solo agrego unas cuantas líneas de tinta para conectar...

ピンとくれば インクを使って いくつかの線を繋げ

- Se me ocurrió una buena idea.
- Se me ocurre una buena idea.

- 僕はいい考えを思いついたよ。
- 私はよいアイディアを思いついた。

¿Qué ocurre? Llevas inquieto desde esta mañana. Parece que algo te preocupa.

どうしたの、朝からそわそわしてるけど。なんか、心ここにあらずって感じだよ。

- Sí, ocurre de tiempo en tiempo.
- Sí, pasa de vez en cuando.

はい、それは時々起こります。

Cuando ocurre un ataque, generalmente es una madre que protege a su cría.

襲う理由の大半は 母が子を守るためです

Se ha demostrado que un tercio de la caza de los guepardos ocurre al anochecer.

‎チーターの狩りの3分の1は ‎夜行われることが分かった

Para mí, eso ocurre cada día al salir a correr y dejar vagar mi mente.

私は毎日ランニングをしながら ぼんやり考え事をしていますよ

- No logro ver lo que el escritor quiere decir.
- No se me ocurre lo que el escritor intenta decir.

- 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
- 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。

- Los eclipses solares son una rara ocurrencia.
- Los eclipses solares ocurren rara vez.
- Rara vez ocurre un eclipse solar.

日食はまれにしか起こらない。

Lo importante no es eliminar la migraña cuando ocurre sino prevenirla lo más que se pueda en nuestra vida diaria.

偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。

- Aunque probablemente adivines qué está pasando.
- Aunque, probablemente te puedas imaginar qué ocurre.
- Sin embargo puede usted imaginarse qué pasa, probablemente.

君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。

El evento sintoísta más importante ocurre en el Año Nuevo, cuando millones de personas visitan los santuarios para orar por la felicidad y un año saludable.

神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。

Y es solo un paso muy corto desde ahí, hasta la percepción que ocurre en ausencia de toda señal inmediata, y que tiene que catalogarse de extrasensorial.

そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。

El festival sintoísta más importante, Hatsumode, ocurre en el Año Nuevo, cuando una gran cantidad de personas visitan los templos para orar por la salud y la felicidad en el año que viene.

神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。