Translation of "Fueran" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Fueran" in a sentence and their japanese translations:

Ojalá mis tíos fueran millonarios.

私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。

Como si las palabras fueran ruidos.

まるで言葉が雑音に なったかのようでした

Es como si nuestros teléfonos fueran

まるで 携帯電話が―

Ojalá todos los días fueran sábado.

毎日土曜日だったらいいのに。

Como si no fueran lo suficientement buenos.

出来が良くないとでも 言うかのように

Fue una gran sorpresa qué fueran tan pocos.

その少なさには本当に驚きます

Pero eso no significa que sus pasajeros lo fueran.

しかし 乗客はそうではなかったのです

Si los deseos fueran caballos, los mendigos podrían cabalgar.

願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。

Lo llevaban como si fueran medallas de boy scout, ¿sí?

彼らはボーイスカウトのバッジのように その言葉(「殺人者」)を身に着けました

Y que todas las mujeres que lo tuvieran probablemente fueran hermafroditas.

それがある女性は おそらく 雌雄同体なのだろうと結論づけました

Si los OVNIs fueran a atacar la Tierra, ¿qué sería de nosotros?

仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。

No es raro para las niñas de hoy hablar como si fueran niños.

近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。

Los hombres no verán las cosas tal como son sino como quisieran que fueran.

人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。

A ella nunca se le pasó por la cabeza que lo fueran a castigar.

彼女は彼が罰せられるとは考えもつかなかった。

Él quería que fueran a la universidad y aprendieran a ser hombres de negocios.

息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。

- Si todos los días fuesen sábado, sería estupendo.
- Me gustaría que todos los días fueran sábado.

毎日土曜日だったらいいのに。

Después de que el rey José y Jourdan fueran derrotados en Vitoria, Suchet no tuvo más remedio que

ますます多くの部隊 を 撤退させ た。 ジョセフ王とジョーダンがビトリアで敗北した後、スーシェは

Al año siguiente se perdió la Batalla de Eylau, después de que sus órdenes fueran interceptadas por los rusos,

翌年、彼の命令がロシア人によって妨害された後、彼はアイラウの戦いを逃し、

Confío en lo que Mateo, Marcos, Lucas y Juan dijeron, y si alguna vez fuera víctima de un accidente automovilístico, sería muy feliz de que ellos fueran mis testigos.

マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。

América, hemos llegado tan lejos. Hemos visto tanto. Pero todavía queda mucho por hacer. Así que esta noche preguntémonos a nosotros mismos: si nuestros hijos vivieran para ver el próximo siglo, si mis hijas fueran tan afortunadas como para vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verán? ¿Qué progresos habremos hecho?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?