Translation of "Ojalá" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Ojalá" in a sentence and their japanese translations:

- Ojalá fuera rico.
- Ojalá fuese rico.
- Ojalá fuera rica.
- Ojalá fuese rica.

金持ちであればいいのに。

¡Ojalá!

そうだといいね!

- Ojalá fuera rico.
- Ojalá fuese rico.
- Ojalá fuera rica.
- Ojalá fuese rica.
- Desearía ser rico.
- Desearía ser rica.

- 金持ちであればいいのに。
- お金持ちだったらなあ。

- Ojalá fuera más alto.
- Ojalá fuera más alta.

もっと背が高ければいいのになあ。

- Ojalá pudiera nadar.
- Ojalá supiera nadar.
- Ojalá fuera capaz de nadar.
- Desearía poder nadar.

- 泳げればなあ。
- 泳げたらいいな。
- 泳げたらいいのになあ。

¡Ojalá fuera cierto!

どうかそれが真実であってくれればよいのだが。

Ojalá llueva mañana.

明日、雨が降ればいいのに。

Ojalá estuviera aquí.

彼がここにいてくれたらいいのに。

Ojalá fuera inteligente.

頭がよかったらいいのになあ。

¡Ojalá lo supiera!

知っていればさえいればなぁ。

Ojalá hablaras francés.

貴方がフランス語を喋れればよかったのに。

Ojalá fuera rico.

金持ちであればいいのに。

Ojalá fuera rica.

金持ちであればいいのに。

Ojalá fuese rica.

金持ちであればいいのに。

- Ojalá la hubiera conocido.
- Ojalá me hubiera encontrado con ella.

彼女に会えたらよかったのに。

- Ojalá hubiera estado allí contigo.
- Ojalá hubiera estado ahí contigo.

- 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。
- あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。

Ojalá los tiempos cambien.

時代が変わると祈ろう。

Ojalá fuera más alto.

もっと背が高ければいいのになあ。

¡Ojalá tuviéramos un jardín!

我が家に庭があればよいのに。

¡Ojalá dejase de llover!

- 雨がやめばいいのにな。
- 雨がやみさえすればいいのになあ。

Ojalá tuviéramos más tiempo.

- もっと時間があったらいいのだが。
- もっと時間があればいいのに。

- Desearía poder.
- Ojalá pudiera.

できればそうしたいけど。

Ojalá fuera un pájaro.

- 鳥になりたいな。
- 鳥だったらよかったのになぁ。
- 私は鳥であればいいのだがなあ。
- 私が鳥になれたらなあ。
- 私が鳥ならいいのになあ。
- 私が鳥であればよいのに。
- 私が鳥であればなあ。
- ああ、私は鳥であればよいのに。
- 鳥になれたらいいのになぁ。

Ojalá tuviera más tiempo.

もっと時間があればいいのに。

Ojalá fuera una piedra.

自分が石であればいいのになあ。

¡Ojalá supiera dónde está!

- 彼の居場所が分かっていればなあ。
- 彼がどこにいるか分かっていればいいのに!

Ojalá que llegue mañana.

早く明日にならないかなあ。

Ojalá tuviéramos un auto.

車があればなあ。

Ojalá fuera un príncipe.

私が王子様だったらいいのに。

Ojalá fuera más joven.

若かったらよかったのに。

Ojalá tuviera mucho dinero.

うんとお金があればいいのに。

Ojalá tuviera un coche.

- 車があったらなぁ。
- 車があればなあ。

Ojalá parase de llover.

- 雨が止んでくれればなあ。
- 雨、止んでくれないかな。

- Ojalá la primavera llegue pronto.
- Ojalá que la primavera llegue pronto.

早く春にならないかな。

- Quisiera que él estuviera aquí.
- Ojalá él estuviera aquí.
- Ojalá estuviera aquí.

彼がここにいてくれたらいいのに。

Ojalá yo fuera más joven.

もっと若ければなぁ。

Ojalá hubiera seguido tu consejo.

君の忠告に従ってさえいればなあ。

Ojalá pudieras venir con nosotros.

- 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。
- 君が一緒に来ることができたらいいのに。

Ojalá ella hubiera venido anoche.

彼女が昨夜来ていたら良かったのに。

Ojalá ella estuviera viva ahora.

彼女が今生きていればなあ。

Ojalá él hubiera estado allí.

彼があそこにいてくれさえすればよかったのに。

Ojalá no tuviera que trabajar.

- 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
- 働かなくてもいいことにならないかな。

Ojalá estuvieras cerca de mí.

君が俺のそばにいてくれたらなあ。

Ojalá mis tíos fueran millonarios.

私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。

Ojalá pudiera ir al concierto.

- 私がコンサートに行けるといいのだが。
- コンサートに行けるといいんだけど。

Ojalá Jim se portara bien.

ジムが行儀よくしてくれたならなあ。

Ojalá hubiera traído un paraguas.

傘持ってくればよかった。

Ojalá tuviera alas para volar.

私に空を飛ぶ翼があったらいいのになあ。

Ojalá hubieras podido estar ahí.

君も来られたらよかったのに。

¡Ojalá supiera la respuesta ahora!

今その答えを知ってさえいればなあ。

Ojalá no me hubiera casado.

結婚なんてしなければよかった。

Ojalá nos ayudara nuestro padre.

お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。

Ojalá tuviera más dinero conmigo.

- お金をもっと持っていたらいいのにと思う。
- お金をもっと持ってたらよかったんだけど。

Ojalá hubiera estado contigo entonces.

あの時君といっしょにいたらよかったのに。

Ojalá hubieras venido con nosotros.

あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。

Ojalá hubiera escuchado tu consejo.

あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。

- Ojalá él me escribiese más seguido.
- Ojalá él me escribiese más a menudo.

彼がもっと便りをくれればいいのですが。

- Ojalá mi padre hubiera vivido mucho más.
- Ojalá mi padre hubiera vivido más.

父がもっと長生きしていたらなあ。

- ¡Si solo dejara de llover!
- Ojalá dejase de llover.
- Ojalá dejara de llover.

- 雨がやんでくれさえしたら。
- 雨がやみさえすればなあ。

- Ojalá me hubiera casado con otro hombre.
- Ojalá me hubiera casado con otro.

別の男性と結婚すればよかったのになあ。

- Ojalá pudiera hablar francés más fluido.
- Ojalá pudiera hablar francés con mayor fluidez.

もっとフランス語がスラスラ話せたらいいのになぁ。

Ojalá fuera tan joven como tú.

私が君と同じように若ければなあ。

Ojalá me hubieras dicho la verdad.

本当のことを話してくれればよかったのに。

Ojalá nuestra clase tuviera aire acondicionado.

教室にエアコンがあればいいのだが。

Ojalá fuera tan listo como tú.

- 僕は君くらい利口だといいのだが。
- 自分が君と同じくらい賢いといいのに。
- わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
- 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。

Ojalá fuera tan guapo como él.

彼ぐらいハンサムだったらいいのになあ。

Ojalá pudiera volar como un pájaro.

鳥のように空を飛べたらいいのになあ。

Ojalá hayas tenido un buen cumpleaños.

良い誕生日を迎えられたことと思います。

Ojalá me hubiera casado con ella.

彼女と結婚していたらよかったのになあ。

Ojalá yo fuera joven de nuevo.

もう一度若くなれたらいいんだが。

Ojalá él me escribiese más seguido.

彼がもっと便りをくれればいいのですが。

Ojalá hubiera continuado con el ballet.

バレエ続けてればよかった。

Ojalá fuera tan rico como él.

私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。

Ojalá pudiéramos pasar más tiempo juntos.

もっと一緒にいられたらいいのに。

Ojalá hubiera tenido una cámara entonces.

あのときカメラを持っていればなあ。

Ojalá tuviera un amigo como tú.

- あなたのような友達がいるといいのだけれど。
- あなたみたいな人が私の友達にいたらよかったのに。