Examples of using "Digo" in a sentence and their japanese translations:
言ってみただけだよ!
私は言います 「そうですよね
あなたに言っておきます。
僕の言う事を良く聞いてくれ。
私にこう提案させてください
私はストレートに話した。
言ってみただけだよ!
本気で言ってるんです。
行かないって、言ってるでしょう。
なぜでしょうか?
私の話聞いてる?
僕が言ったことはすべて正しい。
私がこうしたお話をすると
私が「二足歩行」と言ったら
僕はこれを本気で言ってるんです。
僕が「嫌だ」と言ったらどうする。
僕の言う事は誰も信じてくれない。
言うとおりにして。
いつも言ってるじゃないか。
ここだけの話だよ。
私の話をよく聞きなさい。
さて 最後に
僕の言う事を良く聞いてくれ。
全てが同じだと言うのではありません
彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
僕の言う事は誰も信じてくれない。
本気で言ってるんです。
考えて返事します。
- 自分で言ったことは請合います。
- 自分で言ったことはちゃんとします。
トムは私の言うことを聞かない。
僕が言ったことはすべて正しい。
私じゃなくて 『ドリー』が言ったんですよ
ちょっと緊張するな
贈り物ではありません
発言して 後は流れに任せます
私は「ちゃんと話をして」と言います
ですから ロボットに もっと仕事を与えましょう
- 私の言った通りにしなさい。
- 君は私の言うとおりにしなくてはいけない。
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
- 彼は私の言うことを何でも信じる。
- 彼は私が言うことを何でも信じる。
彼の音楽は悪いと言ってないけど。
本気だよ。
同じ話を何度もします。
あの人、私が言うことなら何でも信じちゃうのよ。
この事は私自身の体験から言っているのです。
「僕はパン屋の小僧になるんだ」と
「嫌だ」と言いたいのに、時々「いいよ」と言ってしまう。
鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。
あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
私が言うようにしなさい。
今 私は「父」と言いましたが それは実際 男しかいなかったからで
新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。
彼女は本当に母親によく似ている。
私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。
こう言ったなら何が浮かびますか?
「日常のささいな行動でも 前向きに考えましょう」という
「楽しい」と表現するのは おかしい気もします
何か抽象的で一般的な意味で 言っているのではありません
「あなたに関しては、ソウルト、私は言うだけです-いつものように行動してください」と言いました。
注意しろと何度言ったか分からないのに。
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
- 言ってることがわかりますか。
- 私の言ってること、わかります?
先週土曜日に、いや、日曜日に行きました。
と挨拶をしていますが 皆さんとは面識がありません
私の忠告は、私の経験に基づいている。
ただ 鬱の人は生きることからの逃避を 考えることがあると知ってほしいのです
だと思って オモイェレ・トーマスさんに 通訳に来ていただいたので
私は「違うよ 全く痛くなんかないよ 大丈夫だよ」
だからぁ、ミュージカルじゃなくてオペレッタなの!
人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。
でも1週間後に私がやってきて
- 実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
- 本当のこと言うとね、私彼のことあまり好きじゃないの。
君は私の言うとおりにしなければならない。
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
何か言おうと思ったけど忘れたから思い出したら言うね。
偉大な将軍であるに違いないと 思います 。 彼は悪い将軍であり、英語は悪い軍隊であり、これは
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
母に言うと心配するから、このことは言うまい。
これから言うことをよく聞いて。
人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。