Translation of "Serio" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Serio" in a sentence and their italian translations:

"¿En serio?" "Sí, en serio."

- "Davvero?" "Sì, davvero."
- "Sul serio?" "Sì, sul serio."

- ¿Hablas en serio?
- ¿Dices eso en serio?
- ¿Hablás en serio?

- Parli seriamente?
- Tu parli seriamente?

- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?
- ¿Estás hablando en serio?
- ¿Está hablando en serio?
- ¿Es en serio?
- ¿No estás bromeando?
- ¿Dices eso en serio?

- Sul serio?
- Dici sul serio?

- ¿Hablas en serio?
- ¿Hablás en serio?

- Parli seriamente?
- Tu parli seriamente?

serio.

- Sii serio.
- Sii seria.
- Sia serio.
- Sia seria.
- Siate seri.
- Siate serie.

¿En serio?

Veramente?

En serio.

Ebbene sì.

- Lo digo en serio.
- Hablo en serio.

- Sono serio.
- Io sono serio.
- Sono seria.
- Io sono seria.

- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?
- ¿No estás bromeando?

- È serio?
- È seria?
- Siete seri?
- Sei serio?
- Sei seria?
- Siete serie?

- ¿En serio son primos?
- ¿En serio son primas?

- Voi ragazzi siete davvero cugini?
- Voi ragazzi siete veramente cugini?

Ahora en serio,

Seriamente,

¡Oh! ¿En serio?

Oh! Veramente?

¿Es algo serio?

- È qualcosa di serio?
- È qualcosa di grave?

¿Hablas en serio?

Dici sul serio?

- ¿En serio?
- ¿Neta?

- Veramente?
- Sul serio?

- Él no es serio.
- No está hablando en serio.

- Non è serio.
- Lui non è serio.

- Tom, lo digo en serio.
- Tom, hablo en serio.

- Tom, sono serio.
- Tom, sono seria.

Es tomárnoslo en serio.

è prenderlo sul serio.

No voy en serio.

- Non sono serio.
- Io non sono serio.
- Non sono seria.
- Io non sono seria.

Él no es serio.

- Non è serio.
- Lui non è serio.

Procrastinación: es negocio serio.

Procrastinare: È un affare serio.

¿Dices eso en serio?

- Lo stai dicendo sul serio?
- Lo state dicendo sul serio?
- Lo sta dicendo sul serio?

¿Lo dice en serio?

- Sei onesto a dire così?
- Sei onesta a dire così?
- Siete onesti a dire così?
- Siete oneste a dire così?
- È onesto a dire così?
- È onesta a dire così?

Hay un problema serio.

C'è un problema serio.

Ahora se puso serio.

Ora tutto è serio.

Tom se puso serio.

- Tom è diventato serio.
- Tom diventò serio.

- ¿En serio?
- ¿De verdad?

- Veramente?
- Davvero?
- Seriamente?

Tom siempre está serio.

Tom è sempre serio.

- ¿En serio?
- ¿La verdad?

- Veramente?
- Davvero?

Parece que es serio.

- Sembra essere serio.
- Sembra essere seria.

No es nada serio.

- Non c'è nulla di grave.
- Non c'è niente di grave.

Estamos en serio peligro.

Siamo in grave pericolo.

¿En serio? ¿Por qué?

Davvero? Perché?

En serio, él murió

- Davvero, è morto.
- Veramente, è morto.

Afortunadamente, no es serio.

Fortunatamente, non è serio.

En serio, eres insoportable.

- Sul serio, sei insopportabile.
- Sul serio, è insopportabile.
- Sul serio, siete insopportabili.
- Seriamente, sei insopportabile.
- Seriamente, è insopportabile.
- Seriamente, siete insopportabili.
- Seriamente, sei insostenibile.
- Sul serio, sei insostenibile.
- Seriamente, è insostenibile.
- Sul serio, è insostenibile.
- Seriamente, siete insostenibili.
- Sul serio, siete insostenibili.

Tenemos un problema muy serio.

- Abbiamo un problema molto serio.
- Noi abbiamo un problema molto serio.
- Abbiamo un problema molto grave.
- Noi abbiamo un problema molto grave.

Él cometió un crimen serio.

- Ha commesso un grave crimine.
- Lui ha commesso un grave crimine.
- Commise un grave crimine.
- Lui commise un grave crimine.

El Internet es negocio serio.

Internet è un affare serio.

El arte es algo serio.

L'arte è una cosa seria.

Nadie nos toma en serio.

Nessuno ci prende sul serio.

- Somos serios.
- Es en serio.

- Siamo seri.
- Siamo serie.
- Noi siamo seri.
- Noi siamo serie.

Este es un asunto serio.

- Questa è una questione seria.
- Questa è una faccenda seria.
- Questo è un problema serio.

- ¿En serio?
- ¿La verdad?
- Verdad?

- Veramente?
- Davvero?

Suena a que es serio.

- Sembra serio.
- Sembra grave.

¿En serio que es Tom?

Siete veramente Tom?

"Yo quedé primero." "¿En serio?"

- "Ero il primo." "Sul serio?"
- "Ero la prima." "Sul serio?"
- "Ero il primo." "Seriamente?"
- "Ero la prima." "Seriamente?"

- En serio, los hombres son tan idiotas.
- En serio, los hombres son tan tontos.
- En serio, la gente es tan estúpida.

Seriamente, la gente è così stupida.

Empiecen a tomarlo más en serio.

bisogna che iniziate a prendervi più sul serio.

Conducir ebrio es un problema serio.

La guida in stato di ebrezza è un serio problema.

La afonía es un problema serio.

L'afonia è un problema serio.

Pero, por favor, ¡tomémoslo en serio!

Ma per favore, siamo seri!

- ¿En serio?
- ¿De verdad?
- ¿La verdad?

Veramente?

La obesidad es un problema serio.

L'obesità è un problema grave.

Sam es serio con su trabajo.

Sam è serio sul suo lavoro.

No puedes estar hablando en serio.

- Non puoi essere serio.
- Tu non puoi essere serio.
- Non puoi essere seria.
- Tu non puoi essere seria.
- Non può essere seria.
- Lei non può essere seria.
- Non può essere serio.
- Lei non può essere serio.
- Non potete essere seri.
- Voi non potete essere seri.
- Non potete essere serie.
- Voi non potete essere serie.

No es ninguna molestia. En serio.

Nessun problema. Davvero.

- ¿En serio?
- ¿Es cierto?
- ¿De verdad?

Addirittura?

- ¿Estás seguro?
- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?
- ¿De verdad?
- ¿Es eso cierto?
- ¿Es eso verdad?

- Sei sicuro?
- Davvero?

No me iban a tomar en serio.

e di non essere presa sul serio.

Y además, dejen de interrumpirnos, en serio.

Quel plus... smettetela di interromperci.

Pero esta vida es un asunto serio,

Ma questa vita è un affare serio

Las personas hicieron este experimento en serio.

La gente ha fatto davvero questo esperimento.

Tom no es serio con sus estudios.

- Tom non è serio riguardo ai suoi studi.
- Tom non prende i suoi studi seriamente.

Tom nunca tomó a Mary en serio.

Tom non ha mai preso seriamente Mary.

Cometí un serio error en la prueba.

Ho fatto un brutto errore nel test.

¿Estás bromeando o lo decís en serio?

Scherzi o fai sul serio?

Tenemos que tomar esto muy en serio.

Dobbiamo prendere questo molto seriamente.

«Eso es normal en Alemania.» «¿En serio?»

"In Germania è normale". - "Sul serio?".

George no es serio en sus estudios.

George non è serio riguardo al suo studio.

No me lo tomé tan en serio.

- Non l'ho preso così seriamente.
- Non l'ho presa così seriamente.

Necesitamos tomarnos en serio la estabilización del planeta.

Dobbiamo agire seriamente per stabilizzare il nostro pianeta.

No me tomes en serio. Sólo estoy bromeando.

Non prendermi seriamente. Sto solo scherzando.

- Lo dije charlando.
- No lo dije en serio.

- L'ho intesa come barzelletta.
- Io l'ho intesa come barzelletta.
- L'ho intesa come battuta.
- Io l'ho intesa come battuta.

- ¿De verdad? ¿Por qué?
- ¿En serio? ¿Por qué?

- Davvero? Perché?
- Veramente? Perché?

Aquel muchacho tiene un serio problema de caspa.

Quel ragazzo ha un serio problema di forfora.

No te tomes las cosas tan en serio.

Non prendere le cose così seriamente.

¡Estoy hablando en serio, suéltame o te sacudo!

Sono serio, lasciami andare, o ti meno.

No va en serio, no le guardo rencor.

Non è grave, non ce l'ho con lui.

Tom no tomó a Mary demasiado en serio.

Tom non prendeva Mary troppo seriamente.

Usted siempre toma las cosas demasiado en serio.

Prendete tutto sempre troppo sul serio.

Hoy, si alguien se toma la Atlántida en serio,

Oggi, chiunque consideri seriamente Atlantide

Perder la salud es más serio que perder dinero.

- Perdere la salute è più grave che perdere dei soldi.
- Perdere la salute è più grave che perdere del denaro.