Translation of "Escucha" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Escucha" in a sentence and their japanese translations:

¡Escucha!

聞いて!

- ¡Calla y escucha!
- Cállate y escucha.

- 黙って言うことを聞け!
- 黙って聞け!

Escucha atentamente.

- よく聞きなさい。
- よく聞いて。

¡Escucha esto!

聞いて、聞いて!

Tom escucha.

トムは聞く。

- ¡Escucha!
- ¡Escúchame!

聞いて!

- Cállate y escucha, chamaco.
- ¡Cállate niño y escucha!
- ¡Cállate y escucha, niño!

うるさい黙って聞きなさい。

Dije: "Escucha, extraña,

「ねえ

Nadie me escucha.

誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。

¡Calla y escucha!

黙って聞け!

Ella le escucha.

- 彼女が彼の話を聞きます。
- 彼女は彼の言うことを聞く。

- Escucha.
- Escuche.
- Escuchen.

あなたは聞くべきだ。

Cállate y escucha.

- 黙って言うことを聞け!
- 黙って聞け!

- ¿Se escucha?
- ¿Se nos escucha?
- ¿Se oye?
- ¿Se nos oye?

聞こえますか。

Permanezca a la escucha.

聞いてください。

Ella no lo escucha.

彼女は彼の言葉に耳を貸さない。

- ¿Puedes oírme?
- ¿Me escucha?

- 聞こえますか。
- 私の言うことが聞こえますか。
- あなたは私が聞こえますか。
- 聞こえますか?

Tomás no me escucha.

トムは私の言うことを聞かない。

Se sienta, mientras escucha música...

彼は座って音楽を聴きます

Cierra la boca y escucha.

うるさい黙って聞きなさい。

Escucha, mira y no hables.

聞け、見よ、しかし黙っていよ。

Él escucha música mientras descansa.

彼は休憩中に音楽を聞く。

Tomás no escucha a nadie.

トムは誰の言うことも聞かない。

Cuando hable, ¡cállate y escucha!

話をしてる時は静かに聞きなさい。

Mi padre escucha música clásica.

私のお父さんはクラシック音楽を聴く。

Escucha atentamente lo que digo.

私の話をよく聞きなさい。

Deja de hablar y escucha.

おしゃべりをやめて聞きなさい。

- ¿Me copias?
- ¿Se me escucha?

聞こえますか。

- ¡Escuchá!
- ¡Escuchad!
- ¡Escucha!
- ¡Escuchame!
- ¡Escuche!
- ¡Escuchen!

聞いて!

- Escucha con atención.
- Escuchen con cuidado.

- 耳を澄ませてごらん。
- よく聞きなさい。
- よく聞いて。

Escucha lo que tengo que decir.

私の話を聞いて下さい。

Nunca escucha lo que intento decirle.

私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。

Tom no escucha lo que digo.

トムは私の言うことを聞かない。

Ella no escucha a sus padres.

彼女は親の言うことを聞かない。

¡Escucha! Están tocando mi música favorita.

聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。

Escucha lo que dice tu padre.

親父の言うことを聞け。

Mamá siempre llora cuando escucha canciones tristes.

お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。

Deja de hablar y escucha la música.

さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。

Deja el lápiz y escucha lo que digo.

鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。

Escucha que hay salmones en las aguas poco profundas.

‎浅瀬でバタつく ‎サケが立てる音

Deja el periódico y escucha lo que te digo.

新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。

Traté de razonar con él, pero sencillamente no escucha.

私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。

- Oye bien lo que digo.
- Escucha bien lo que digo.

僕の言う事を良く聞いてくれ。

- Cierra la boca y escucha.
- Cierra el pico y atiende.

うるさい黙って聞きなさい。

Él se sienta a menudo junto a mí y escucha música.

彼はよく私のそばに座り音楽を聞きます。

- Por favor escucha.
- Por favor escuche.
- Por favor escuchen.
- Por favor escuchá.

お願い、よく聞いて。

Él tiene la costumbre de asentir con la cabeza cuando escucha una conversación.

彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。

Él no escucha a nadie. Te iría mejor hablándole a una estatua de piedra.

彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。

- Se escucha la voz de Tom.
- Se oye a Tom.
- Suena como a Tom.

トムの声がする。

- Por favor, escucha lo que tengo que decir.
- Por favor, escuche lo que tengo que decir.

俺の言うことちょっと聞いてよ。

- Oye, ¿quieres que vayamos a ver los arrozales?
- Escucha, ¿te apetece ir a mirar los campos de arroz?
- Oye, ¿quieres que vayamos a ver los bancales arroceros?
- Escucha, ¿te apetece ir a mirar los bancales de arroz?

ねぇ、棚田を見に行ってみない?

- Tu mala memoria pasa porque no sabes escuchar.
- Tu mala memoria es por tus malos hábitos de escucha.

君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。

¿Mi hijo dices? Parece que no tiene interés en la música clásica. No se si será tecno o electrónica, pero siempre escucha música muy fuerte.

息子ですか?クラシックは興味ないみたいです。テクノだかエレクトリックだか知りませんが大きな音でいつも聴いてますね。

- ¿Sabías que en francés uno no escucha la diferencia entre "la simetría" y "la asimetría"?
- ¿Sabíais que un francés no oye la diferencia entre "la simetría" y "la asimetría"?

知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。