Translation of "Serio" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "Serio" in a sentence and their arabic translations:

"¿En serio?" "Sí, en serio."

أهذا صحيح؟ نعم، هذا صحيح.

En serio.

أنا أتكلم بجدية

¿En serio?".

حقاً؟"

serio.

كُن جدياً.

¿En serio?

أأنت جاد؟

- Lo digo en serio.
- Hablo en serio.

- أنا جاد.
- أنا لا أمزح.

¡En serio! ¡Vamos!

جدياً،هيا.

Ahora en serio,

لذا بجدية،

- Tom, lo digo en serio.
- Tom, hablo en serio.

أنا جادٌّ يا توم.

Por favor, sé serio.

- كُن جادًّا أرجوك.
- كوني جادًّة أرجوكِ.

¡Alguien me tomaba en serio!

أخذني أحدهم على محمل الجد!

El doctor se pone serio.

تغير لون وجه الطبيب.

- ¿En serio?
- ¿La verdad?
- Verdad?

حقاً؟

¿En serio mi padre murió?

أحقا مات أبي؟

Esto es en serio...de verdad.

هذا هو الأمر الحقيقي

Empiecen a tomarlo más en serio.

أرغب منكم أن تبدأوا في التفكير بجدية أكثر.

Entonces invito a todos en serio

لذا أدعو الجميع بجدية

Pero enfrentaban un reto bastante serio

لكنهم واجهوا تحديا خطيرا.

- ¿Puedes en serio?
- ¿De verdad puede?

أحقّا تستطيع فعلها؟

No puedes estar hablando en serio.

لا يمكن أن تكون جاداً.

No me iban a tomar en serio.

لن ياخذوني على محمل الجد.

Y además, dejen de interrumpirnos, en serio.

وأيضًا، توقفوا عن مقاطعتنا.

Pero esta vida es un asunto serio,

لكن الحياة أمر جدي،

Las personas hicieron este experimento en serio.

قام الناس بهذه التجربة حقيقة.

No lo tomen tan en serio chicos

لا تأخذ الأمر على محمل الجد يا رفاق

Necesitamos tomarnos en serio la estabilización del planeta.

نحن بحاجة إلى أن نكون جادين بشأن استقرار كوكبنا.

Ahora veamos el lado serio de la situación

الآن دعونا نلقي نظرة على الجانب الخطير من الوضع

- Lo dije charlando.
- No lo dije en serio.

قَصَدْتُهُ مِِثلَ نُكتَةٍ.

- ¿De verdad? ¿Por qué?
- ¿En serio? ¿Por qué?

حقاً؟ لماذا؟

¡Qué! ¿Es en serio que nunca hiciste eso?

ماذا! هل فعلت ذلك حقًا؟

Dije eso, pero no lo dije en serio.

صحيح قلت هذا، لكني لم أقصده.

Hoy, si alguien se toma la Atlántida en serio,

اليوم، أى شخص يأخذ قصة أتلانتس على محمل الجد

La recién llegada al serio mundo de la feminidad,

وصلت متأخرةً لجنس النساء،

Demi ¿Cómo podemos combatir este virus tan en serio?

ديمي. كيف يمكننا محاربة هذا الفيروس بجدية؟

Hay algo más mucho más serio que merece nuestra atención.

هناك شيء آخر جِدي يستحق انتباهنا.

Y le dije: "Mario, en serio, quiero comprar este sitio".

وقلت: "ماريو، أريد حقًا شراء هذا المكان".

Y esperamos que otras personas nos tomen en serio también.

‫ونتوقع من الآخرين أيضًا‬ ‫أخذنا على محمل الجد.‬

De por qué el cambio climático es un problema tan serio,

لكون شيء مثل تغير المناخ مشكلة بهذه الخطورة،

Pero, por supuesto, hay algo mucho más serio sobre estas preguntas.

ولكن بالطبع هناك شيء أكثر خطورة بشأن هذه الأسئلة.

- ¿En serio mi padre murió?
- ¿Se murió mi padre de verdad?

أحقا مات أبي؟

Y por que lo tenemos que tomar como algo muy serio.

ولما علينا أخذه بجدية كبيرة ؟

Buenos recuerdos y se toman en serio los recuerdos y los transmiten.

ذكريات جيدة ويأخذون الذكريات على محمل الجد ، وينقلونها.

Es que muestra exactamente hasta qué punto nos tomamos en serio a nosotros mismos,

‫بل أنه يوضح بالضبط‬ ‫إذا ما كنا نأخذ أنفسنا على محمل الجد،‬

Por supuesto, si dices que no importa, la gente no lo toma en serio.

بالطبع ، إذا قلت أنه لا يهم ، فإن الناس لا يأخذونها على محمل الجد.

-No -respondió la dependienta-. Estoy hablando en serio. Ya ha visto el precio en la etiqueta.

ردت صاحبة المحل: "لا، أنا جادة. رأيتَ السعر".

¿Qué hay de Europa? Europa está lidiando con la muerte. Porque no tomamos este virus lo suficientemente en serio.

ماذا عن أوروبا؟ أوروبا تتصارع مع الموت. لأننا لم نأخذ هذا الفيروس بجدية كافية.

–Lo sé –dijo Al-Sayib, cogiendo una nueva botella de Fanta–. Esto es serio. Así que, ¿por qué me llamas?

قال الصائب: "أعلم،" بينما جلب لنفسه علبةً جديدةً من الفانتا. "هذا أمر جدي. إذن، لم اتصلت؟"