Translation of "Deprisa" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Deprisa" in a sentence and their japanese translations:

No hablo deprisa.

私は早口をしません。

Fui a la superficie deprisa.

‎水面へと急いだ

Bill corre más deprisa que Bob.

ビルはボブより速く走れます。

- Habla muy rápido.
- Habla muy deprisa.

彼は早口だ。

Él se metió deprisa en el coche.

彼は急いで車に乗り込んだ。

- Ven aquí, ¡rápido!
- Vení rápido.
- Ven deprisa.

早く、こっち!

Vayamos deprisa para no perder el tiempo.

時間を無駄にしない為に急ごう。

Soltó las conchas restantes y se alejó deprisa.

‎貝をふりほどいて ‎泳ぎ去った

Caminé muy deprisa para intentar coger el primer tren.

一番列車に間に合うように速く歩いた。

Tras haber desayunado, me fui deprisa a la escuela.

- 朝食を摂ったので、急いで学校に行った。
- 朝食を食べて、急いで学校に行った。
- 朝食を食べたので急いで学校に行った。

Pude coger el último tren porque caminé muy deprisa.

- 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
- すごい早歩きしたから、終電に間に合うことができたんだ。

Y luego giró y se alejó deprisa con mucho miedo.

‎猛スピードで逃げてしまった

- El tiempo ha pasado rapidísimo.
- El tiempo pasó muy deprisa.

時間はあっという間に過ぎた。

Él andaba tan deprisa que ella no podía seguirle el ritmo.

彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。

- El mundo cambia cada vez más deprisa.
- El mundo cambia cada vez más rápido.

世界はますます急速に変化している。

- Estás conduciendo demasiado rápido.
- Conduces demasiado rápido.
- Manejás demasiado rápido.
- Conducís demasiado rápido.
- Manejas demasiado rápido.
- Estás manejando demasiado rápido.
- Conducís muy rápido.
- Manejás muy rápido.
- Manejás muy deprisa.
- Conducís muy deprisa.

スピード出しすぎだよ。

- El mundo está cambiando cada vez más rápido.
- El mundo cambia cada vez más deprisa.

世界はますます急速に変化している。

- Cuando haces ejercicio, tu corazón late más rápido.
- Cuando haces ejercicio, tu corazón late más deprisa.

運動すると心臓の鼓動が速くなる。

Es mejor que te tomes tu tiempo con este trabajo a que lo hagas deprisa y cometas fallos.

あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。

- Sopla un viento fuerte y no puedo caminar rápido.
- Está soplando un viento fuerte y no puedo andar deprisa.

強い風が吹いていて速く歩けない。

Quemar la vela por ambos extremos la reduce a cera muy deprisa - igual que un mujeriego que tuviese una mujer atractiva en cada brazo.

ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。

- Sentí que me temblaban las manos y que el corazón se me había acelerado.
- Sentí que las manos me temblaban y que el corazón me latía muy deprisa.

私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。