Translation of "Perder" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Perder" in a sentence and their japanese translations:

perder la casa,

家を失いかねません

No puedes perder.

損はしないよ。

¡No puedo perder!

僕は負けるわけにはいかない!

Quiero perder peso.

私は体重を減らしたい。

Perder la salud es más serio que perder dinero.

健康を害することはお金をなくすことより重大である。

- Estoy intentando perder peso.
- Estoy tratando de perder peso.

減量中なんです。

- No deberíais perder la esperanza.
- No deberías perder la esperanza.

希望を捨てるべきではありません。

Intenté constantemente perder peso

常に減量していました

Yo intentaba perder tiempo.

時間を潰そうとしていた。

Voy a perder peso.

体重を落とすつもりだよ。

¡No voy a perder!

負けない!

Es necesario perder peso.

減量する必要があります。

Perder la fe en Dios es perder tu punto de referencia.

神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。

Y pueden perder una extremidad.

破傷風で手足を失うんだ

Puede significar perder el trabajo,

まず 仕事を失いかねません

No tengo nada que perder.

失うものは何もない。

No debes perder la esperanza.

希望を捨ててはいけないよ。

No hay tiempo que perder.

- 失われるべき時間はない。
- 一刻の猶予もならない。

No hay que perder tiempo.

無駄にする時間はない。

Alice ha intentado perder peso.

アリスさんはダイエットをしようとした。

No quiero perder este juego.

この試合には負けたくない。

Ella verdaderamente quiere perder peso.

彼女はとても痩せたがっている。

Trata de perder peso trotando.

ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。

No deberías perder el tiempo.

時間を浪費すべきではない。

Estaba a punto de perder todo,

まさに全てを失う寸前で

¡Rápido! ¡No hay tiempo que perder!

急いで。ぐずぐずしてはいられない。

Perder la cara significa ser humillado.

顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。

Teníamos miedo de perder el tren.

我々は列車に遅れないかと心配だった。

La fruta se echó a perder.

その果物は腐った。

Él está comenzando a perder cabello.

彼は髪の毛が薄くなりかけてきた。

Él volvió a perder su paraguas.

- 彼はまた傘を置き忘れてきた。
- あいつはまた自分の傘をなくしたよ。

No hay que perder la esperanza.

希望を失ってはいけない。

- ¡No voy a perder!
- ¡No perderé!

負けない!

No hay que perder el tiempo.

時間を浪費してはいけない。

Tom tiende a perder las cosas.

トムはよく物をなくす。

Se echaron a perder estos plátanos.

このバナナは悪くなった。

- Te vas a perder.
- Te perderás.

- 迷子になってしまいますよ。
- 迷子になっちゃうぞ。

Los mexicanos no tenían nada que perder,

メキシコ選手は失うものなどないので

Ganar o perder no es la cuestión.

勝負は問題ではない。

La gente joven puede perder el tiempo.

若い人は時間を浪費する傾向がある。

Me apuré para no perder el tren.

その列車に乗り遅れないように急いだ。

Tu egoismo te hará perder tus amigos.

君のようにわがままでは友達がいなくなるよ。

Estaban a punto de perder la paciencia.

彼らの忍耐も尽きそうだった。

Él está preocupado de perder su empleo.

彼は職を失うことを心配している。

Todos los huevos se echaron a perder.

卵が皆腐ってしまった。

Estuvo a punto de perder un ojo.

彼は危うく片目を失うところだった。

No le hagas perder tiempo a Tom.

トムの時間を無駄にするな。

Vayamos deprisa para no perder el tiempo.

時間を無駄にしない為に急ごう。

Estábamos en peligro de perder nuestras vidas.

- 私達は命の危険にさらされていた。
- 私たちは命を失う危険が有った。
- 私たちは命を失うおそれがあった。
- 私たちは生命を失う危険があった。
- 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。

Estaba preocupado por perder el último tren.

最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。

Ese pan empezó a perder su frescura.

そのパンは新鮮さを失くし始めていた。

No debes perder verte esta maravillosa película.

- こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
- このすばらしい映画をあなたも見るべきだったのに。

No debes perder la oportunidad de verlo.

あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。

Y pueden perder cuando se esperaba que ganasen,

勝つと思われていた試合で負けるのか

Y volví a antes de perder las manos,

私は手を失う前の地点に戻ったのです

En el décimo aniversario de perder la vista.

視力を失くしてからちょうど十年目に

Pero está muy ocupada para perder el tiempo.

‎だが相手をする時間はない

No tendríamos un solo año más que perder.

これからは1年だって 疎かにすることはできません

No sé si voy a ganar o perder.

私が勝つか負けるか、わかりません。

Fue descuidado de tu parte perder la llave.

君は鍵をなくすなんて不注意だったね。

Algunas personas se saltan comidas para perder peso.

やせるために食事を抜く人がいる。

Toda la carne se había echado a perder.

その肉はみな腐っていた。

Tienes poco que ganar y mucho que perder.

得る所は少なく損ばかりですよ。

- Vas a perder el tren.
- Perderás el tren.

- 列車に遅れますよ。
- 電車に遅れますよ。
- 電車に乗り遅れますよ。

Apresúrate o te vas a perder el tren.

急がなければ汽車に遅れますよ。

- No deberías perder de vista tu meta en la vida.
- No debes perder de vista tu meta en la vida.

- 人生の目標を見失ってはいけない。
- 君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。

Quien no tiene nada, no tiene nada que perder.

何ももっていない者は何も失うことはない。

Él tuvo la desgracia de perder a su hijo.

彼は不幸にも息子を失った。

- Quiero adelgazar.
- Quiero perder peso.
- Quiero bajar de peso.

- 私は体重を減らしたい。
- ちっちゃくなりたい。

Salí de casa pronto para no perder el tren.

列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。

- Está tratando de perder peso.
- Ella está intentando adelgazar.

- 彼女はダイエットをしている。
- 彼女は体重を減らそうとしている。

No me quiero arriesgar a perder el último tren.

私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。

No sueltes mi mano, o te vas a perder.

- 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
- 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。

Puedes ganar todas las batallas, pero perder la guerra.

個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。

Tom está buscando una manera fácil de perder peso.

トムは楽にやせられる方法を探している。