Translation of "Ideas" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Ideas" in a sentence and their russian translations:

Ellos te darán más ideas, cientos de ideas,

они дадут вам больше идеи, сотни идей,

- Ya no tengo más ideas.
- Me estoy quedando sin ideas.
- No tengo más ideas.

У меня кончаются идеи.

Tengo tantas ideas.

У меня столько идей!

Tengo muchas ideas.

У меня много идей.

- Fabien tiene muchas ideas buenas.
- Fabien tiene muchas buenas ideas.

У Фабьена много хороших идей.

Tres ideas, tres contradicciones.

Три идеи, три противоречия.

Entonces hay muchas ideas

Так что идей много

Expresa tus ideas bien.

- Чётко выражай свою мысль.
- Ясно выражай свою мысль.
- Вырази свою мысль чётко.
- Вырази свою мысль ясно.

No tengo más ideas.

У меня больше нет идей.

Me gustan tus ideas.

- Мне нравятся твои идеи.
- Мне нравятся ваши идеи.

No le des ideas.

- Не делай ему никаких намёков.
- Не подавай ему никаких идей.

¿Ya tienes algunas ideas?

У тебя уже есть какие-то идеи?

Tomás tiene otras ideas.

У Тома есть другие идеи.

Ellos tenían ideas distintas.

У них были разные идеи.

Se propusieron cuatro ideas.

Было предложено четыре идеи.

Él tiene ideas raras.

У него странные идеи.

- Ideas verdes sin color duermen furiosamente.
- Ideas verdes incoloras duermen furiosamente.

- Бесцветные зелёные мысли спят яростно.
- Безцвѣтныя зелёныя идеи яростно спятъ.

Estas ideas son soluciones intermedias.

Во всех идеях заложен компромисс.

Deja que cuente sus ideas

пусть он расскажет свои идеи

No tengas ideas sin conocimiento

Не иметь идей без знания

Personas diferentes tienen ideas diferentes.

У разных людей разные идеи.

Él tiene muchas ideas novedosas.

У него много новых планов.

Fabien tiene muchas buenas ideas.

У Фабьена много хороших идей.

Es difícil entender sus ideas.

Его идеи трудно понять.

Me estoy quedando sin ideas.

У меня кончаются идеи.

Fabien tiene muchas ideas buenas.

У Фабиана много хороших идей.

Tom tiene muchas buenas ideas.

У Тома много хороших идей.

Es difícil tener buenas ideas.

Трудно обладать великими идеями.

Bill tiene muchas ideas originales.

У Билла много оригинальных идей.

Él tiene muchas ideas originales.

У него есть множество оригинальных идей.

Tus ideas son bastante anticuadas.

Твои идеи довольно старомодны.

Bill abunda en ideas originales.

У Билла много оригинальных идей.

Ese libro encierra ideas útiles.

В этой книге собраны полезные идеи.

Este chaval tiene buenas ideas.

У этого парня неплохие идеи.

Él no tiene ideas propias.

У него нет собственных идей.

Sus ideas siempre son prácticas.

Его идеи всегда практичны.

Y proponer ideas realmente buenas

и придумать действительно хорошие идеи.

- No puedo entender sus ideas en absoluto.
- No puedo entender sus ideas para nada.

Я вообще не могу понять его идеи.

Y tienen ideas locas o audaces,

и у вас есть сумасшедшие и смелые идеи,

Y cuán especulativas son estas ideas.

и насколько рискованы эти идеи.

Solo tratamos de abrir las ideas

Мы просто пытались раскрыть идеи

Dispuesta a aceptar mis locas ideas.

который готов реализовывать все мои безумные идеи.

Nunca se me ocurren ideas brillantes.

Мне никогда не приходят в голову блестящие идеи.

Deberías poner tus ideas por escrito.

Ты должен записывать свои идеи.

Él puso sus ideas en práctica.

Он претворил свои идеи на практике.

Sus ideas son un poco anticuadas.

- Твои идеи несколько старомодны.
- Ваши идеи несколько старомодны.
- Твои идеи немного старомодны.
- Ваши идеи немного старомодны.

Ellos tuvieron una lluvia de ideas.

Они провели мозговой штурм.

Tomás tenía algunas muy buenas ideas.

У Тома было несколько отличных идей.

Tus ideas están pasadas de moda.

Твои идеи устарели.

Fueron respecto de las ideas matemáticas

были о математических идеях,

Sus ideas son un poco arcaicas.

Его идеи несколько старомодны.

Ella explicó sus ideas con imágenes.

Она объяснила свои идеи с помощью иллюстраций.

Deshágase usted de esas ideas ingenuas.

Избавьтесь от этих наивных идей.

Ellos entienden que las ideas cambian.

Они понимают изменение идей.

Hablar con preocupaciones, preguntas, ideas y errores.

высказывать сомнения, делиться идеями, задавать вопросы и совершать ошибки.

Estos símbolos conectaban personas de ideas afines,

Эти символы связывали единомышленников,

Estas imágenes representan exactamente las mismas ideas.

Эти рисунки отражают те же самые идеи.

En realidad, tengo algunas ideas debido a

На самом деле, у меня есть несколько идей из-за

Y muchas ideas sobre cómo averiguar más.

и много идей, как выяснить о ней больше.

Y de compartir ideas y perspectivas distintas,

и обмена идеями и мнениями

Tus ideas son diferentes de las mías.

- Твои идеи не такие, как мои.
- Твои идеи отличаются от моих.

Deshácete de ese tipo de ideas ingenuas.

- Выбрось все эти наивные идеи из головы.
- Выбросьте все эти наивные идеи из головы.

No puedo entender sus ideas para nada.

Я совсем не понимаю его идей.

Este artículo contiene algunas ideas genuinamente nuevas.

Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.

Este artículo contiene algunas ideas totalmente nuevas.

Эта статья содержит некоторые совершенно новые идеи.

Este artículo contiene algunas ideas realmente nuevas.

Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.

Se me ocurren una multitud de ideas.

У меня есть целая куча идей.

Yo no consigo expresar bien mis ideas.

У меня не получается хорошо выражать свои мысли.

Estudian ideas y la veracidad de su origen.

они изучают идеи и истину у самих их истоков.

Ni tampoco para los que tienen otras ideas.

и всем людям с другими идеями.

Son principalmente conjeturas, pero son ideas por considerar.

Здесь слишком много домыслов, но это пища для размышлений.

Lo cual, señalaré, se basa en tres ideas:

который, между прочим, является аббревиатурой трёх понятий:

Los hombres de ideas cuestionaban los dogmas antiguos.

Изобретатели бросали вызов старым догмам.

Todas las otras ideas tenían fallas aún mayores.

У всех других идей было ещё больше слабых мест,

Démosle rienda suelta a nuestras ideas e imaginación,

Позволим же всецело возобладать своим идеям и воображению,

Luego tomo las ideas horribles y las redistribuyo.

После этого я принимаюсь за ужасные идеи — раздаю их студентам.

El lenguaje es la pintura de nuestras ideas.

- Язык - это картина наших идей.
- Язык - это живопись наших идей.

"La filosofía es un manojo de ideas vacías".

«Философия — это сборник пустых идей»,

Y sería genial obtener algunas ideas y consejos.

и было бы здорово получить некоторые идеи и советы.

En que las ideas cambian con el tiempo.

В течение которых идеи меняются со временем.

Le dará ideas sobre todas las palabras clave

Это даст вам идеи по всем ключевым словам

Creo que esto nos deja con algunas ideas incómodas.

У нас есть ряд идей, вызывающих неловкость.