Translation of "Vecinos" in Italian

0.044 sec.

Examples of using "Vecinos" in a sentence and their italian translations:

- Nosotros somos vecinos.
- Somos vecinos.

Siamo vicini.

Somos vecinos.

Siamo vicini.

Éramos vecinos.

- Eravamo vicini.
- Eravamo vicine.

Tenemos nuevos vecinos.

- Abbiamo dei nuovi vicini.
- Noi abbiamo dei nuovi vicini.
- Abbiamo delle nuove vicine.
- Noi abbiamo delle nuove vicine.

Somos tus vecinos.

- Siamo i tuoi vicini.
- Siamo i suoi vicini.
- Siamo i vostri vicini.
- Siamo le tue vicine.
- Siamo le sue vicine.
- Siamo le vostre vicine.

Sus vecinos lo agradecerán.

I vostri vicini ve ne saranno grati.

Odio a mis vecinos.

Odio i miei vicini.

Vamos a ser vecinos.

- Saremo vicini.
- Noi saremo vicini.
- Saremo vicine.
- Noi saremo vicine.

Amigos, vecinos, familiares, mi comunidad:

Amici, vicini, famiglia, la mia comunità:

Los Smith son nuestros vecinos.

Gli Smiths sono nostri vicini.

Nos quejamos de nuestros vecinos.

Ci lamentiamo dei nostri vicini.

Estamos discutiendo con los vecinos.

- Stiamo discutendo con i vicini.
- Noi stiamo discutendo con i vicini.
- Stiamo discutendo con le vicine.
- Noi stiamo discutendo con le vicine.

Mis vecinos son amigos míos.

I miei vicini sono miei amici.

Ella fastidió a los vecinos.

- Ha disturbato i vicini.
- Lei ha disturbato i vicini.
- Disturbò i vicini.
- Lei disturbò i vicini.

Mis vecinos son muy curiosos.

I miei vicini sono curiosissimi.

No conozco a mis vecinos.

- Non conosco i miei vicini.
- Io non conosco i miei vicini.
- Non conosco le mie vicine.
- Io non conosco le mie vicine.

No conocen a sus vecinos.

- Non conoscono i loro vicini.
- Loro non conoscono i loro vicini.
- Non conoscono le loro vicine.
- Loro non conoscono le loro vicine.

Tom y Mary son vecinos.

Tom e Mary sono vicini.

- He invitado a cenar a mis vecinos.
- He invitado a mis vecinos a cenar.

Ho invitato i miei vicini a cena.

Los vecinos dicen: "¡Qué mala suerte!"

E i vicini dissero, "Oh, che terribile sventura."

Se llevan bien con sus vecinos.

Sono in buoni rapporti con i loro vicini.

Dejamos las llaves a nuestros vecinos.

Lasciamo le nostre chiavi ai vicini.

Él es uno de mis vecinos.

- Lui è uno dei miei vicini.
- È uno dei miei vicini.

Tom no conoce a sus vecinos.

- Tom non conosce i suoi vicini.
- Tom non conosce le sue vicine.

¿No conoces a tus vecinos, sí?

- Non conosci i tuoi vicini, vero?
- Tu non conosci i tuoi vicini, vero?
- Non conosci le tue vicine, vero?
- Tu non conosci le tue vicine, vero?
- Non conosce le sue vicine, vero?
- Lei non conosce le sue vicine, vero?
- Non conosce i suoi vicini, vero?
- Lei non conosce i suoi vicini, vero?
- Non conoscete i vostri vicini, vero?
- Voi non conoscete i vostri vicini, vero?
- Non conoscete le vostre vicine, vero?
- Voi non conoscete le vostre vicine, vero?

Ella no saluda a los vecinos.

- Non saluta i suoi vicini.
- Lei non saluta i suoi vicini.
- Non saluta le sue vicine.
- Lei non saluta le sue vicine.

Seguramente, así se verán tus vecinos.

I vostri vicini probabilmente sono così.

¡No grites, los vecinos te oirán!

- Non urlare, i vicini ti sentiranno!
- Non urlate, i vicini vi sentiranno!
- Non urli, i vicini la sentiranno!
- Non urlare, le vicine ti sentiranno!
- Non urlate, le vicine vi sentiranno!
- Non urli, le vicine la sentiranno!

Tom estaba hablando con unos vecinos.

Tom stava parlando ad alcuni vicini.

Casi todos mis vecinos son simpáticos.

I miei vicini sono quasi tutti simpatici.

María no conoce a sus vecinos.

Maria non conosce i suoi vicini.

Los vecinos se ayudan entre sí.

- I vicini si aiutano a vicenda.
- Le vicine si aiutano a vicenda.

Japón está en paz con sus vecinos.

Il Giappone è in pace con i suoi vicini.

Mis vecinos de arriba son muy ruidosos.

I miei vicini al piano superiore sono molto rumorosi.

No me llevo bien con mis vecinos.

Non vado d'accordo con i miei vicini.

"¿De qué nacionalidad eran tus vecinos?" "Portugueses."

"Di che nazionalità erano le tue vicine?" "Portoghese."

Tom se lleva bien con sus vecinos.

- Tom va d'accordo con i suoi vicini.
- Tom va d'accordo con le sue vicine.

Conocemos a la mayoría de los vecinos.

Conosciamo la maggior parte dei vicini.

Escuchando las voces de vecinos y seres queridos,

Ascoltando le parole dei nostri vicini, dei nostri cari,

Cuentan sus historias eléctricas a amigos y vecinos

raccontare ad amici e vicini le loro storie elettrizzanti

Tom no se lleva bien con sus vecinos.

Tom non va d'accordo con i suoi vicini.

Ellos tienen una buena relación con sus vecinos.

Loro sono in buone relazioni con i vicini.

Mary fue acusada por sus vecinos de practicar brujería.

Mary fu accusata di praticare stregoneria dai suoi vicini.

¿Tener una conversación común y corriente con mis vecinos?

Fare conversazione coi vicini?

- ¿Quiénes son mis vecinos nuevos?
- ¿Quiénes son mis vecinas nuevas?

- Chi sono i miei nuovi vicini?
- Chi sono le mie nuove vicine?

Tom y Mary eran vecinos, pero casi nunca se veían.

- Tom e Mary erano vicini, però si vedevano raramente.
- Tom e Mary erano vicini di casa, però si vedevano raramente.

Sabíamos bien lo que pasaba en casa de los vecinos.

Sapevamo bene cosa stava succedendo a casa dei vicini.

- No nos gustan nuestros vecinos, y a ellos tampoco les gustamos nosotros.
- Nuestros vecinos no nos agradan y a ellos no les agradamos nosotros.

A noi non piacciono i nostri vicini e noi non piacciamo a loro.

él y sus prisioneros vecinos hacen juegos de mesa con papel

lui e i suoi vicini di cella creano giochi da tavolo con la carta

Nuestros vecinos no nos agradan y a ellos no les agradamos nosotros.

A noi non piacciono i nostri vicini e noi non piacciamo a loro.

Nosotros, los daneses, mantenemos una especial relación de amor-odio con nuestros vecinos suecos.

Noi danesi abbiamo uno speciale rapporto di amore e odio con i nostri vicini svedesi.

Para empeorar las cosas, él ni siquiera es consciente de que fastidia a los vecinos.

- Per peggiorare le cose, non si rende neanche conto di infastidire i suoi vicini.
- Per peggiorare le cose, lui non si rende neanche conto di infastidire i suoi vicini.
- Per peggiorare le cose, non si rende nemmeno conto di infastidire i suoi vicini.
- Per peggiorare le cose, lui non si rende nemmeno conto di infastidire i suoi vicini.
- Per peggiorare le cose, non si rende nemmeno conto di infastidire le sue vicine.
- Per peggiorare le cose, lui non si rende nemmeno conto di infastidire le sue vicine.
- Per peggiorare le cose, non si rende neanche conto di infastidire le sue vicine.
- Per peggiorare le cose, lui non si rende neanche conto di infastidire le sue vicine.

¿Van a seguir apoyando a un presidente a quien no reconocen ni en los países vecinos

Continueranno a sostenere un presidente il quale non lo riconoscono né i Paesi limitrofi

Cuando estalló la guerra con los vecinos de Francia, la unidad de Mortier fue enviado al frente

Quando scoppiò la guerra con i vicini della Francia, unità di Mortier è stato trasmesso a fronte

La Biblia nos dice de amar a nuestros vecinos, y también a nuestros enemigos; probablemente porque en general son las mismas personas.

La Bibbia ci dice di amare i nostri vicini e anche di amare i nostri nemici; probabilmente perché generalmente sono le stesse persone.

La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial.

L’Unione europea viene posta in essere allo scopo di mettere fine alle guerre frequenti e sanguinose tra paesi vicini, culminate nella seconda guerra mondiale.

Hubo una denuncia de los vecinos porque un borracho estaba haciendo ruido en el parque. Cuando la policía llegó a la escena, Kusanagi estaba solo, extremadamente borracho y completamente desnudo.

C'è stata una denuncia dai vicini perché un ubriaco stava facendo rumore nel parco. Quando i poliziotti sono arrivati sul luogo Kusanagi era da solo, ubriaco marcio e completamente nudo.

Si no hubiésemos echado a Sadam Husein de Kuwait, ¿estaríamos hoy ofreciendo apoyo financiero al Kuwait ocupado? Si no hubiésemos echado a Milosevic de Bosnia, ¿estaríamos financiando hoy a Milosevic? Así pues, ¿por qué no hacemos lo mismo con Turquía? Díganle a Turquía que se vaya de la isla para que el norte de Chipre puede desarrollarse. Nadie quiere tener vecinos pobres. Sobre todo, los grecochipriotas no quieren vecinos pobres. Si tienen ustedes el valor de echar al ejército ocupante –el único ejército ocupante en un país europeo–, el desarrollo vendrá por sí solo.

Se non avessimo buttato fuori dal Kuwait Saddam Hussein, oggi offriremmo un sostegno finanziario a un Kuwait occupato? Se non avessimo scacciato Milosevic dalla Bosnia, oggi lo finanzieremmo? Allora, perché non ci comportiamo allo stesso modo con la Turchia? Diciamo alla Turchia di lasciare l’isola affinché la parte settentrionale di Cipro possa svilupparsi. Nessuno desidera avere vicini poveri. Soprattutto i grecociprioti non vogliono vicini poveri. Se avete il coraggio di buttare fuori a calci le forze di occupazione, unico esempio di questo genere in un paese europeo, lo sviluppo sarà una conseguenza automatica.