Translation of "Nuestros" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Nuestros" in a sentence and their dutch translations:

Como nuestros trabajos, nuestros hijos,

zoals onze banen, onze kinderen,

nuestros problemas y nuestros esfuerzos.

onze problemen en onze inspanningen.

Nuestros cuerpos responden a nuestros sentimientos.

Ons lichaam reageert op onze gevoelens.

Nuestros hijos,

Onze kinderen,

nuestros colegas,

onze collega's,

- Esos coches son nuestros.
- Esos son nuestros autos.

Deze auto's zijn van ons.

- Queremos a nuestros hijos.
- Amamos a nuestros hijos.

Wij houden van onze kinderen.

nuestros hijos crecieron.

groeiden onze kinderen op.

Son nuestros hijos.

Het zijn onze kinderen.

Es admitir nuestros errores.

is toegeven wanneer je ernaast zit.

Ellos son nuestros invitados.

Ze zijn onze gasten.

Nadar desarrolla nuestros músculos.

Zwemmen ontwikkelt onze spieren.

Nuestros dioses están muertos.

Onze goden zijn dood.

¿Dónde están nuestros paraguas?

Waar zijn onze paraplu's?

Aquí están nuestros libros.

- Dit zijn onze boeken.
- Hier zijn onze boeken.

Estos son nuestros libros.

Dit zijn onze boeken.

Todos nuestros intentos fracasaron.

Al onze pogingen zijn mislukt.

Estos son nuestros enemigos.

Dit zijn onze vijanden.

Esos coches son nuestros.

Deze auto's zijn van ons.

Él ignoró nuestros avisos.

Hij negeerde onze waarschuwingen.

Esos son nuestros libros.

Dat zijn onze boeken.

Nuestros hábitos diarios la producen.

Onze dagelijkse gewoontes produceren het.

Y a nuestros hijos amarnos.

en onze kinderen van ons houden.

Se encuentra entre nuestros oídos.

zit namelijk tussen de oren.

Confianza en nuestros medios informativos.

vertrouwen in onze nieuwsuitzendingen.

Nuestros planes van tomando forma.

Onze plannen nemen vorm aan.

Nuestros sueños se hicieron realidad.

Onze dromen zijn werkelijkheid geworden.

Nuestros empleados no aceptan propina.

Onze werknemers nemen geen fooien aan.

Nuestros niños necesitan nuevas ropas.

Onze kinderen hebben nieuwe kleding nodig.

Los animales son nuestros amigos.

Dieren zijn onze vrienden.

Estos serán nuestros futuros líderes.

Zij zijn onze toekomstige leiders.

Los esperantistas son nuestros amigos.

Esperantisten zijn onze vrienden.

Los franceses son nuestros amigos.

De Fransen zijn onze vrienden.

¿Cuánto sabemos realmente de nuestros océanos?

hoeveel weten we eigenlijk over onze oceanen?

Todos tenemos mantas en nuestros hogares

Wij allemaal hebben dekens thuis

Ancestros no solo de nuestros hijos,

niet alleen voorouders van onze eigen kinderen

Dos tercios de nuestros glaciares desaparecerían.

zou twee derde van onze gletsjers helemaal verdwijnen.

nuestros glaciares se están derritiendo rápidamente,

onze gletsjers smelten snel

Nuestros mares oscuros son el escenario

Onze donkere zeeën zijn het toneel...

Nuestros ojos se esfuerzan para ver.

Onze ogen hebben er moeite mee.

Nuestros sistemas alimentarios no fueron diseñados

Onze voedselsystemen werden niet ontworpen

No podemos verla con nuestros ojos,

We kunnen het niet met onze ogen zien,

Todos nuestros esfuerzos fueron en vano.

- Al onze inspanningen zijn voor niets geweest.
- Al onze inspanningen waren zinloos.

Tenemos que cuidar a nuestros padres.

We moeten voor onze ouders zorgen.

Entre tanto, aprendimos de nuestros errores.

In de tussentijd hebben wij van onze fouten geleerd.

En invierno se agrietaron nuestros labios.

In de winter barsten onze lippen.

Discutimos nuestros planes para el futuro.

Wij bespraken onze toekomstplannen.

Esto apenas cubre nuestros gastos básicos.

Dit dekt maar net onze kosten voor levensonderhoud.

Todos nuestros intentos fueron en vano.

Al onze pogingen waren tevergeefs.

Tenemos que cuidar de nuestros padres.

We moeten voor onze ouders zorgen.

Compartimos el 25 % con nuestros sobrinos.

Je neven en nichten delen 25% van je DNA met je.

- Teníamos nuestras razones.
- Teníamos nuestros motivos.

We hadden onze redenen.

- Entre tanto, aprendimos de nuestros errores.
- Con el paso del tiempo hemos aprendido de nuestros errores.

In de tussentijd hebben wij van onze fouten geleerd.

Que nuestros ancestros usaron efectivamente durante milenios.

die onze voorouders gedurende millennia succesvol gebruikten.

Porque pagamos sus sueldos con nuestros impuestos.

Omdat wij hun salarissen betalen via onze belastingen.

Deberíamos reconocer las limitaciones de nuestros análisis.

moeten de beperkingen van ons analyseren doorhebben.

En lugar de enseñar a nuestros hijos

in plaats van onze kinderen te leren

Debemos recortar nuestros gastos para ahorrar dinero.

We moeten onze uitgaven beperken om geld te sparen.

Los que viven ahí son amigos nuestros.

De mensen die hier wonen zijn onze vrienden.

"Nuestros clientes están en Taiwan", explicó Tom.

"Onze klanten zijn in Taiwan", legde Tom uit.

Afortunadamente, nuestros nuevos vecinos son buenas personas.

Gelukkig zijn onze nieuwe buren goede mensen.

Tom puso nuestros nombres en la lista.

Tom zette onze namen op de lijst.

La comida es combustible para nuestros cuerpos.

Voedsel is brandstof voor ons lichaam.

Muchos de nuestros clientes están en Australia.

Veel van onze klanten zijn in Australië.

No le menciones nuestros planes a nadie.

Vertel niemand over ons plan.

Pagamos nuestro carnismo con nuestros corazones y mentes,

We betalen voor ons carnisme met onze harten en met onze gedachten,

Somos especies diferentes con nuestros propios imperativos biológicos.

We zijn allebei uitgesproken soorten met onze eigen biologische vereisten.

De productos farmacéuticos en nuestros suelos y aguas.

van tonnen farmaceutische producten in onze grond en ons water.

Y centramos nuestros esfuerzos primero en los rojos.

En we wijden onze inspanningen allereerst op de rode taken.