Translation of "Nuestros" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Nuestros" in a sentence and their turkish translations:

nuestros políticos, nuestros líderes religiosos...

Siyasetçilerimizin, dini liderlerimizin -- elbette saygı çerçevesinde --

Como nuestros trabajos, nuestros hijos,

işimizi, çocuklarımızı,

nuestros problemas y nuestros esfuerzos.

...Apa Sherpa Vakfı'na destek artacaktır.

Nuestros cuerpos responden a nuestros sentimientos.

Bedenlerimiz duygularımıza cevap verir.

- Son nuestros amigos.
- Ellos son amigos nuestros.
- Ellos son nuestros amigos.

Onlar bizim arkadaşlarımız.

Nuestros hijos,

Çocuklarımız,

nuestros colegas,

iş arkadaşlarımız,

- Son nuestros libros.
- Los libros son nuestros.

Kitaplar bizim.

- Esos coches son nuestros.
- Esos son nuestros autos.

- Onlar bizim arabalarımız.
- Bu arabalar bizim.

- Nuestros huéspedes tienen prisa.
- Nuestros invitados están apurados.

- Misafirlerimizin acelesi var.
- Misafirlerimiz bir telaş içindeler.

- Queremos a nuestros hijos.
- Amamos a nuestros hijos.

Biz çocuklarımızı seviyoruz.

- Estos son nuestros libros.
- Aquellos son nuestros libros.

Bunlar bizim kitaplarımız.

- Aquellos son nuestros libros.
- Esos son nuestros libros.

Onlar bizim kitaplarımız.

Necesitamos nuestros teléfonos,

Telefonlarımıza, maillerimize

Teníamos nuestros iPhones,

iPhone'larımız vardı,

Son nuestros intocables

Onlar bizim dokunulmazımız

Sincronicemos nuestros relojes.

Saatlerimizi senkronize edelim.

Son nuestros amigos.

Onlar bizim arkadaşlarımız.

Hicimos nuestros deberes.

Ödevimizi yaptık.

Tenemos que pensar en nuestros hijos y en nuestros nietos.

Çocuklarımızı ve torunlarımızı düşünmek zorundayız.

Teníamos nuestros selfie-sticks,

özçekim çubuklarımız vardı,

Y nuestros zoólogos reconocen

Göbekli ve diğer kazı yerlerinde bulunan

Estos son nuestros amigos,

onlar bizim arkadaşlarımız

Hemos pasado nuestros días,

Günlerimizi geçiririz,

Desafortunadamente, nuestros sistemas escolares -

Ne yazık ki okul sistemlerimiz...

Es admitir nuestros errores.

bir parçası da hatalıysanız bunu kabul etmektir.

Nuestros chips decodifican hologramas

Çiplerimizin hologramı deşifre ediş şekli

Recopilamos todos nuestros datos

bütün verilerimizi elimizde topladık

Cuidemos a nuestros maestros

öğretmenlerimize sahip çıkalım

Olvidamos a nuestros mártires

Şehitlerimizi unuttuk

Esos son nuestros autos.

Onlar bizim arabalarımız.

Todos tenemos nuestros altibajos.

- Hepimizin inişli çıkışlı dönemleri olmuştur.
- Hepimizin iyi ve kötü günleri vardır.

Valoramos a nuestros clientes.

Müşterilerimize değer veriyoruz.

Nadar desarrolla nuestros músculos.

Yüzme kaslarımızı geliştirir.

Nunca escuchas nuestros consejos.

Bizim tavsiyemizi hiç dinlemezsin.

Adoramos a nuestros clientes.

Müşterilerimizi severiz.

Estamos revisando nuestros buzones.

Biz posta kutularımızı kontrol ediyoruz.

Aprendemos de nuestros errores.

Biz hatalarımızdan öğreniriz.

Estos son nuestros invitados.

Bunlar bizim ziyaretçilerimiz.

Aquí están nuestros libros.

İşte bizim kitaplarımız.

Estos son nuestros libros.

Bunlar bizim kitaplarımız.

Todos nuestros intentos fracasaron.

Tüm girişimlerimiz başarısız oldu.

Mantuvimos cerrados nuestros libros.

Kitaplarımızı kapalı tuttuk.

Hemos perdido nuestros paraguas.

Biz şemsiyelerimizi kaybettik.

Estos libros son nuestros.

Bu kitaplar bizimdir.

Nos gustan nuestros parques.

Parklarımızı seviyoruz.

Estos son nuestros enemigos.

Bunlar bizim düşmanlarımıız.

Esos coches son nuestros.

Bu arabalar bizimdir.

Todos nuestros intentos fallaron.

Bütün girişimlerimiz başarısız oldu.

Ellos son nuestros clientes.

Onlar bizim müşterilerimiz.

Nuestros invitados están llegando.

Misafirlerimiz geliyorlar.

¿Dónde están nuestros paraguas?

Şemsiyelerimiz nerede?

Tom sabía nuestros nombres.

Tom adlarımızı bildi.

Nuestros dioses están muertos.

Bizim tanrılarımız öldü.

Ellos son nuestros invitados.

Onlar bizim misafirlerimiz.

Estos son nuestros escritorios.

Bunlar bizim masalarımız.

Nuestros invitados han llegado.

Misafirlerimiz vardılar.

¿Dónde están nuestros amigos?

Arkadaşlarımız nerede?

Él ignoró nuestros avisos.

O, uyarılarımızı görmezden geldi.

- Todos nuestros esfuerzos fueron en vano.
- Todos nuestros esfuerzos fueron vanos.

Tüm çabalarımız boşunaydı.

- Todos nuestros esfuerzos terminaron en fracaso.
- Todos nuestros esfuerzos culminaron en fracaso.

Bütün çabamız başarısızlıkla sona erdi.

- Siempre vivirá en nuestros corazones.
- Ella vivirá para siempre en nuestros corazones.

O her zaman kalplerimizde yaşayacak.

Que muestra nuestros progresos logrados

kaydettiğimiz ilerlemeyi gösteren

Interactuamos con nuestros estudiantes atletas.

farklılaştırdı ve kökten değiştirdi.

Y nuestros experimentos lo demostraron.

ve deneylerimiz de bunu kanıtlıyor.

Nuestros hijos pueden ver esto.

Çocuklarımız bunu görebiliyor.

Nuestros hábitos diarios la producen.

Günlük alışkanlıklarımız üretiyor.

Nuestros niños volvían a sonreír,

Çocuklarımız tekrar gülümsüyordu,

Y a nuestros hijos amarnos.

ve çocuğumuzun bizi seveceğini tahmin edebilelim.

Se encuentra entre nuestros oídos.

kulaklarınızın arasında yatıyor.

Porque ¿qué dijeron nuestros antepasados?

çünkü atalarımız ne demiş?

Estamos resfriados, enfriamos nuestros pulmones

biz bir soğuk algınlığı yaşıyoruz ciğerlerimizi üşütüyoruz

Confianza en nuestros medios informativos.

ve haber kaynaklarımıza.

Nuestros padres estaban muy orgullosos.

Ebeveynlerimiz çok gurur duydu.

Disfrutamos nuestros viajes por Europa.

Avrupa'daki seyahatlerimizden zevk aldık.

Los Smiths son nuestros primos.

Smithsler bizim kuzenimizdir.

Los Smith son nuestros vecinos.

Smith ailesi bizim komşumuzdur.

No es de los nuestros.

O bizden biri değil.

Nos quejamos de nuestros vecinos.

Biz komşularımız hakkında yakınıyoruz.

Todos nuestros planes salieron mal.

Bütün planlarımız bozuldu.

Nuestros sueños se hicieron realidad.

Hayallerimiz gerçek oldu.

Siempre vivirá en nuestros corazones.

Sonsuza dek kalbimizde yaşayacak.

Hacemos preguntas a nuestros maestros.

Biz öğretmenlerimize sorular sorarız.

No usemos nuestros verdaderos nombres.

Gerçek adlarımızı kullanmayalım.

Nuestros empleados no aceptan propina.

Çalışanlarımız bahşiş kabul etmezler.

Usamos nuestros pies para caminar.

Ayaklarımızı yürümek için kullanırız.

Nuestros planes van tomando forma.

Planlarımız şekilleniyor.

Los Jackson son nuestros vecinos.

Jacksonlar bizim komşularımızdır.

Eres uno de los nuestros.

Sen bizden birisin.

Deberían de respetar nuestros derechos.

Onlar bizim haklarımıza saygı göstermeliler.

Tenemos que cortar nuestros gastos.

Harcamalarımızı kısmalıyız.