Translation of "Formas" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "Formas" in a sentence and their italian translations:

Comencemos de todas formas.

- Iniziamo in ogni caso.
- Cominciamo in ogni caso.

Reconoce colores y formas.

- Riconosce colori e forme.
- Lui riconosce colori e forme.

Existen varias formas de gobierno.

Ci sono diverse forme di governo.

De todas formas llega tarde.

Comunque arriva tardi.

Puede hacerlo de muchas formas.

E si può fare in molti modi.

- De todas formas, no me cae bien.
- De todas formas, no me gusta.

- In ogni caso, non la amo.
- In ogni caso, non lo amo.

- No lo habría hecho de todas formas.
- De todas formas, no lo habría hecho.

Non l'avrei fatto comunque.

Deben surgir formas de vida complejas

Devono sorgere complesse forme di vita,

Tenemos que mirarlo de muchas formas.

Ci sono quindi vari modi di verifica.

De todas formas, no tengo ganas.

Non mi va in ogni caso!

Bien, esto funciona con las formas.

Ecco, questo funziona per le figure.

Nunca has querido estudiar de todas formas.

- Non hai mai voluto studiare in ogni caso.
- Tu non hai mai voluto studiare in ogni caso.
- Non ha mai voluto studiare in ogni caso.
- Lei non ha mai voluto studiare in ogni caso.
- Non avete mai voluto studiare in ogni caso.
- Voi non avete mai voluto studiare in ogni caso.

No lo habría hecho de todas formas.

Non l'avrei fatto comunque.

Y en un gran número de formas biológicas.

e in un numero sconcertante di forme biologiche.

Las formas que crea la naturaleza tan expertamente,

le forme che la natura assembla con sapienza,

La naturaleza se nos revela de formas únicas

La natura si rivela a noi in immagini uniche,

¿Cómo les hizo sentir estas formas de hablar?

Come vi hanno fatto sentire questi modi di parlare?

La carrera también se descubre de otras formas,

La razza si scopre anche in altri modi,

… Hay muchas formas de derrocar a un dictador:

--- Ci sono molte forme per rovesciare un dittatore:

Ella era parecida a mí en muchas formas.

In molte cose lei mi assomigliava.

El lenguaje puede ser usado de muchas formas.

La lingua può essere utilizzata in modi diversi.

- Gracias de todos modos.
- Gracias de todas formas.

Grazie comunque.

De todas formas, eso no es tan importante.

In ogni caso, questo non è così importante.

La lengua se puede usar de diferentes formas.

Il linguaggio può essere utilizzato in maniere differenti.

Y debería pensar formas para que colaboren con nosotros

Così penserò a convincerli a collaborare con noi

Yo la expreso en todo tipo de formas distintas,

Esprimo la celebrazione in tutti i modi possibili,

Hay dos formas de hacerlo. Podemos usar una rama.

Ci sono due modi. Con un bastone.

Necesitamos encontrar formas de vivir en el lugar intermedio,

Dobbiamo trovare il modo di vivere nel posto intermedio,

Queremos tomar estas ideas y encontrar formas de ampliarlas.

Vogliamo prendere queste idee e trovare il modo di ampliarle.

La muerte es repulsiva en cualquiera de sus formas.

- La morte, in qualunque forma, è ripugnante.
- La morte, in qualsiasi forma, è ripugnante.

Cuando nos falta la conexión humana, buscamos formas de obtenerla,

E quindi, quando ci mancano i rapporti umani, reagiamo, troviamo modi per averli,

Y más aún intentando encontrar formas de eludir el compromiso,

E ancor di più a cercare di inventarvi un modo per sottrarvi al vostro impegno,

Es una de nuestras primeras formas de tecnología de conexión.

È una delle prime forme di tecnologia della connessione.

Y a nuestros pensamientos del odio en todas sus formas,

e catturare questi pensieri in ogni loro forma,

La protesta toma formas cada vez más creativas en Tatoeba.

La protesta prende delle forme sempre più creative su Tatoeba.

No te veré hoy. De todas formas, te veré mañana.

- Non ti vedrò oggi. Ti vedrò comunque domani.
- Non vi vedrò oggi. Vi vedrò comunque domani.
- Non la vedrò oggi. La vedrò comunque domani.

Esto aplica en muchas formas en nuestro día a día.

E questo vale per innumerevoli aspetti della vita quotidiana,

No he fracasado. Sólo encontré 10.000 formas que no funcionaron.

Non ho sbagliato. Ho solo trovato 10000 modi che non funzionano.

Soy un amante de la belleza en todas sus formas.

Io sono un amante della bellezza in tutte le sue forme.

¿Damos la vuelta para ver otras formas de hallar la civilización?

Torniamo indietro per scoprire altri modi per trovare la civiltà?

Y esas son unas pocas formas en las que nos pueden afectar.

E questi solo solo un paio dei modi in cui i colori possono influenzarci.

Solo hay dos formas de que puedan sentirse bien en esta situación.

Ci sono solo due modi per sentirvi bene in quella situazione.

Todas las formas en que las estructuras se habían coaligado para matarnos.

tutti i modi in cui le strutture erano colluse con chi ci uccideva,

Por todas las formas en que no hemos confiado en su fortaleza.

per tutti i modi in cui non ci siamo affidati alla vostra forza.

- Tom tiene que llenar estas formas.
- Tom tiene que llenar estos formularios.

Tom deve compilare questi moduli.

Los hackers encuentran nuevas formas de infiltrarse en redes privadas o públicas.

Gli hacker scovano nuove maniere per intrufolarsi nelle reti private o pubbliche.

Pero es obvio que ahora las formas de los países se estiran.

Ma è ovvio che adesso le forme dei paesi sono completamente distorte.

Descubrimos las formas extraordinarias en que los animales conquistan este nuevo mundo nocturno.

scopriamo le notevoli strategie con cui gli animali stanno conquistando questo nuovo mondo notturno.

En Singapur, una de las formas de castigar a los criminales es azotarlos.

A Singapore, un modo per punire i criminali è frustarli.

No tengo un reproductor de CDs, pero compré el CD de todas formas.

Non ho un lettore CD, ma ho comunque comprato il CD.

Los depredadores deben crear formas cada vez más sofisticadas de burlar a su presa.

I predatori devono sviluppare modi ancora più ingegnosi per battere in astuzia le prede.

Diferentes personas pueden describir las mismas ideas o cosas básicas de formas completamente diferentes.

Persone diverse possono descrivere le stesse idee o cose di base in modi completamente diversi.

Y una de las formas en que estamos abordando esto en mi Centro del sueño

Uno dei modi in cui lo stiamo affrontando nel mio centro per il sonno

Una de las muchas formas en que luchan por adaptarse a un mundo más brillante.

È solo una delle cose, di un mondo più luminoso, a cui devono adattarsi.

Y obliga a los animales a encontrar formas nuevas de triunfar a la noche. CIUDADES NOCTÁMBULAS

E costringe gli animali a trovare nuovi modi per sopravvivere di notte. CITTÀ INSONNI

Hay muchas formas de ser feliz, a mí la que más me gusta es estar con vos.

Ci sono molti modi di essere felici, quello che preferisco è stare con te.

Las distintas formas en que aparece la Luna a lo largo de un mes se llaman fases lunares.

I diversi aspetti che la Luna ci mostra nel corso del mese sono detti fasi lunari.

Nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre, la esclavitud y la trata de esclavos están prohibidas en todas sus formas.

Nessun individuo potrà essere tenuto in schiavitù o in servitù; la schiavitù e la tratta degli schiavi saranno proibite sotto qualsiasi forma.

El renacimiento, en sus diversas formas de reencarnación, resurrección y transformación, es una afirmación que deber ser contada entre las primeras afirmaciones del hombre.

La rinascita, nelle sue varie forme di reincarnazione, resurrezione e trasformazione, è un'affermazione che deve essere contata tra le prime affermazioni dell'uomo.

- No me interesa cuanto cueste. Me lo voy a comprar de todas formas.
- No me interesa el costo. Lo voy a comprar de todas maneras.

- Non mi importa quanto costa. Lo comprerò in ogni caso.
- Non mi importa quanto costa. La comprerò in ogni caso.

"La guía para idiotas de cómo matar a un tiburón con las manos desnudas" y "las veinte formas de estrangular a un calamar gigante", ambos de Cristóbal Colón, llegaron a convertirse en best sellers.

Due libri di Cristoforo Colombo - "Come uccidere uno squalo a mani nude - per dummies" e "Venti modi per strangolare un calamaro gigante", - sono diventati entrambi bestsellers.

Toki Pona es un rompecabezas de 120 piezas. Cada pieza tiene varias formas, que pueden encajar para componer diferentes figuras. La interpretación del compositor de estas figuras no siempre se corresponde con la de las personas que intentan descifrarlas.

Toki Pona è un puzzle di 120 pezzi. Ogni pezzo ha diverse forme, che possono combaciare per comporre diverse figure. L'interpretazione del compositore di queste figure non sempre corrisponde a quella delle persone che cercano di decifrarle.