Translation of "Hecho" in Hungarian

0.048 sec.

Examples of using "Hecho" in a sentence and their hungarian translations:

- ¡Bien hecho!
- Bien hecho.

- Jól tetted!
- Jól csináltad!
- Ennyi!

- Lo hecho, hecho está.
- A lo hecho pecho.

- Késő bánat, eb gondolat.
- Késő bánat, ebgondolat.
- Mi haszna sincs, ha sírunk a kiömlött tej miatt.
- Az utólagos megbánásnak nincs semmi értelme.
- Nincs értelme a múlton keseregni.

- Lo hecho, hecho está.
- A lo hecho, pecho.

- Ami megtörtént, megtörtént.
- Nem tudjuk visszacsinálni, ami megtörtént.
- Ami megtörtént, nem tudjuk nem megtörténtté tenni.

- Podrías haberlo hecho.
- Podríais haberlo hecho.

Megcsinálhattad volna.

¡Bien hecho!

Szép munka!

- Lo que está hecho no se puede deshacer.
- Lo hecho, hecho está.

- Ami megtörtént, nem tudjuk nem megtörténtté tenni.
- Ami megtörtént, az megtörtént.

Meses, de hecho.

igazából hónapokig tartott.

Estaba hecho pedazos.

romokban volt.

¿Qué ha hecho?

- Mit végzett?
- Mit tett?
- Mit követett el?
- Mit cselekedett?

¿Has hecho café?

Főztél kávét?

De hecho, sí.

Tulajdonképpen, igen.

Ha hecho pan.

Kenyeret sütött.

He hecho guiso.

Ragut készítettem.

Hecho en Rusia.

Orosz gyártmány.

¿Qué habéis hecho?

Mit csináltatok?

- ¿Lo has hecho tú solo?
- ¿Lo ha hecho usted?

- Ezt egymaga készítette?
- Ezt ön egymaga készítette?

- Lamento haberlos hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.

- ¿Qué otra cosa podría haber hecho?
- ¿Qué más podía haber hecho?
- ¿Qué más podría haber hecho?

Mi mást tehettem volna?

- ¿Qué has hecho esta semana?
- ¿Qué habéis hecho esta semana?

Mit csináltál azon a héten.

- ¿Qué has hecho?
- ¿Qué hiciste?
- ¿Qué hacías?
- ¿Qué habéis hecho?

- Mit csináltál?
- Mit tettél?

- Este hecho prueba su inocencia.
- Este hecho demuestra su inocencia.

- Ez a tény bizonyítja ártatlanságát.
- Ez a tény az ártatlanságát bizonyítja.

¿Han hecho algún estudio?

Megtörtént a kutatómunka?

De hecho, en 2050,

Az már biztos, hogy 2050-re

No es un hecho.

nem adott.

Parece hecho con repuestos.

Mintha kallódó alkatrészekből rakta volna össze valaki.

¿De qué está hecho?

Miből készült?

¿Qué ha hecho hoy?

Mit csinált ma?

¿Qué debería haber hecho?

Mit kellett volna tennem?

Me has hecho falta.

Hiányoztál.

¿Qué he hecho mal?

- Hol rontottam el?
- Mit csináltam rosszul?

Lo hemos hecho antes.

Korábban már csináltuk.

¡Has hecho esto intencionadamente!

- Ezt szándékosan tetted!
- Csak azért is azt csináltad.
- Szánt szándékkal tetted!
- Direkt csináltad!

Lo he hecho enojar.

Feldühítettem.

De hecho, él mintió.

Valójában hazudott.

He hecho algunas cosas.

Elintéztem néhány dolgot.

¿Quién ha hecho esto?

Ezt ki tette?

¿Qué has hecho últimamente?

Mit csináltál az utóbbi időben?

¿Que has hecho qué?

Mégis mit csináltál?

No lo habría hecho.

Én nem tettem volna.

Lo hemos hecho peor.

Csináltunk már rosszabbat is.

Él confesó el hecho.

Bevallotta a tettet.

He hecho un descubrimiento.

Tettem egy fölfedezést.

- ¡Bien hecho!
- ¡Buen trabajo!

- Nagyszerű!
- Szép munka!

Esto es un hecho.

Ez tény.

De hecho estaba mintiendo.

Valójában ő hazudott.

- Un hecho es, en esencia, irrefutable.
- Un hecho es, esencialmente, irrebatible.

Egy tény lényegében cáfolhatatlan.

- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.
- Sajnálom, hogy olyan sokáig várattam önt.

- Dime qué debería haber hecho.
- Decime qué tendría que haber hecho.

Mondd, mit kellett volna tennem.

Me gusta el filete poco hecho, pero no tan poco hecho.

Véresen szeretem a marhaszeletet, de nem ennyire véresen.

Y es un hecho vital.

ami az élet szerves része.

Aquí hay un hecho interesante:

És akkor itt egy érdekes tény:

Había hecho lo que debía.

Megtettem mindent.

De hecho, sucede algo curioso.

Sőt, valami furcsa történik.

Mi mundo estaba hecho pedazos.

a világom darabokra hullott szét.

De hecho, me acostumbré tanto

Jobban mondva, annyira hozzászoktam,

De hecho, en algunas ocasiones,

Bizonyos esetekben

Miles de millones, de hecho.

valójában több milliárdhoz.

Un hecho no constituye información,

Egyetlen tény nem adatok sokasága,

De hecho, hasta podríamos decir

Megkockáztathatjuk,

No está hecho de ladrillo.

Nem téglából épült.

De hecho, no lo quiero,

Valójában, nem is szeretném,

Has hecho un trabajo perfecto.

Tökéletes munkát végeztél.

¿Le he hecho esperar mucho?

Sokáig várakoztattam?

Él se ha hecho rico.

Meggazdagodott.

Lamento haberte hecho esperar tanto.

Elnézést, hogy sokáig megvárattam.

Tom debería haber hecho algo.

Tomnak csinálnia kellett volna valamit.

De hecho nací en Boston.

Valójában Bostonban születtem.

De hecho no trabajo aquí.

Tulajdonképpen én nem dolgozom itt.

Este hecho demuestra su inocencia.

- Ez a tény bizonyítja ártatlanságát.
- Ez a tény bizonyítja, hogy ártatlan.

¿Sabes lo que ha hecho?

- Tudja ön, hogy ő mit tett?
- Tudja ön, hogy mit csinált ő?
- Tudod, hogy mit csinált ő?
- Tudja, mit tett?

Eso es terrible, de hecho.

Ez tényleg szörnyű.

Aún no lo he hecho.

Azt még nem tettem meg.

¿Lo has hecho tú solo?

- Magad csináltad?
- Maga csinálta?
- Magatok csináltátok?
- Maguk csinálták?

Niega que lo haya hecho.

Tagadja, hogy ő tette volna.

Me has hecho mucho daño.

Sok fájdalmat okoztál nekem.

Nadie ha hecho eso antes.

Ezelőtt soha senki nem csinálta még ezt.

Es un sueño hecho realidad.

Ez egy megvalósult álom.

Siempre lo hemos hecho así.

Ezt mi mindig így csináltuk.

Ojalá hubiera hecho esto antes.

Bárcsak korábban megcsináltam volna!

Espero haber hecho lo correcto.

Remélem, helyesen cselekedtem.

Eso ya se ha hecho.

Már megtörtént.

Es un hecho bien conocido.

Ez egy közismert tény.

Solo puedo lamentar el hecho.

Csak sajnálni tudom az esetet.

Siento haberte hecho daño, perdóname.

Sajnálom, hogy megsértettelek, bocsáss meg.

Sé lo que ha hecho.

Tudom, mit tett.

¿Quién ha hecho esta tarta?

Ki sütötte ezt a tortát?

Nunca he hecho mucho dinero.

Soha sem tettem szert sok pénzre.

Ese pan está recién hecho.

Ezt a kenyeret frissen sütötték.

- ¿Lo has hecho tú solo?
- ¿Lo has hecho tú sola?
- ¿Tú mismo lo hiciste?

Ezt te magad készítetted?

- Te felicito por un trabajo bien hecho.
- Los felicito por un trabajo bien hecho.

Gratulálok neked a jól végrehajtott munkához.