Translation of "¡da" in Italian

0.021 sec.

Examples of using "¡da" in a sentence and their italian translations:

Da miedo.

Mette i brividi.

Da mucho miedo dejarse tratar. Da mucho miedo.

E' molto spaventoso sottoporsi alle cure. E' molto spaventoso.

- Me da igual.
- A mí me da igual.
- A mí me da lo mismo.

Per me è lo stesso.

Nos da ropa.

- Ci dà dei vestiti.
- Lei ci dà dei vestiti.

Da la vuelta.

Giratevi.

Da un vistazo.

- Dai un'occhiata.
- Dia un'occhiata.
- Date un'occhiata.

¡Me da igual!

Me ne frego!

Me da igual.

Non mi importa.

- Este lugar me da escalofríos.
- Este lugar me da cosa.

Questo posto mi dà i brividi.

Waren ja sowieso da.

waren ja sowieso da.

¿Me da la cuenta?

Potrei avere l'assegno?

También me da nauseas.

Mi dà anche la nausea.

Da un paso atrás.

- Fai un passo indietro.
- Fate un passo indietro.
- Faccia un passo indietro.

Un naranjo da naranjas.

Un arancio produce un'arancia.

Eso no da miedo.

Non è spaventoso.

Eso me da miedo.

Mi spaventa.

¿Quién da la vez?

- Chi è il prossimo?
- Chi è la prossima?

Da gusto estar aquí.

È bello essere qui.

Tom me da asco.

Tom mi disgusta.

Tom me da miedo.

Tom mi spaventa.

Da tiempo al tiempo.

Dai tempo al tempo.

¿Todo esto da miedo?

Tutto questo fa paura?

Da una mala impresión.

- Fa una cattiva impressione.
- Lui fa una cattiva impressione.

Les da un propósito

Sentono di avere uno scopo,

¡Da click para editar!

- Clicca per modificare!
- Cliccate per modificare!
- Clicchi per modificare!

¡Qué rabia me da!

Che rabbia che mi fa venire!

- ¡Eso me da totalmente lo mismo!
- ¡Eso me da absolutamente igual!

Per me fa assolutamente lo stesso!

- Se te da bien el francés.
- El francés se te da bien.

Parli bene in francese.

Y les da miedo contagiarse.

e avete paura di infettarvi.

Me da algo de claustrofobia.

Inizio a sentirmi claustrofobico.

Eso da miedo, lo sé.

È terribile, lo so.

Eso me da gran placer.

- Mi dà un grande piacere.
- Quello mi dà un grande piacere.

Me da igual quién gane.

- Non mi importa chi vince.
- A me non importa chi vince.

¿Quién me da la solución?

Chi mi dà la soluzione?

Le da leche al gato.

- Diede del latte al gatto.
- Lui diede del latte al gatto.

Da un paso al frente.

- Fai un passo in avanti.
- Faccia un passo in avanti.
- Fate un passo in avanti.

¡El café te da energía!

- Il caffè dà energia!
- Il caffè ti dà energia!
- Il caffè dà dell'energia!

¿Te da miedo la sangre?

Hai paura del sangue?

Un árbol viejo da sombra.

- Un vecchio albero fornisce ombra.
- Un vecchio albero fornisce dell'ombra.

Este lugar me da cosa.

- Questo luogo mi fa paura.
- Quel luogo mi fa paura.

¡Da vuelta a la izquierda!

Gira a sinistra!

La vida te da sorpresas.

La vita regala sorprese.

Se las da de guapo.

- Si comporta da duro.
- Lui si comporta da duro.

Me da igual la fama.

Non mi importa della fama.

Sudoku. No se me da.

Sudoku: semplicemente non li so fare.

Su voz me da sueño.

La sua voce mi fa venire sonno.

Me da completamente lo mismo.

Per me fa assolutamente lo stesso.

¡Eso me da absolutamente igual!

- Per me non fa alcuna differenza!
- Per me fa assolutamente lo stesso!

- Casi me da un ataque cardíaco.
- Por poco no me da un infarto.

Mi è quasi venuto un infarto.

Pero también da algo que seguir.

ma è anche una guida da seguire.

¿Me da la cuenta, por favor?

- Posso avere il conto, per favore?
- Posso avere il conto, per piacere?

¿Me da la hora, por favor?

- Mi puoi dire l'ora, per favore?
- Mi puoi dire l'ora, per piacere?
- Mi può dire l'ora, per favore?
- Mi può dire l'ora, per piacere?
- Mi potete dire l'ora, per favore?

Esa puerta da paso al dormitorio.

La porta porta alla camera da letto.

- Me da igual.
- No me importa.

- Non mi importa.
- Non mi cambia nulla.
- Non mi dispiace.

Me da más tristeza que placer.

Mi fa tristezza più che piacere.

Una persona sin fe da miedo.

Una persona senza fede fa paura.

¿Me da unas anchoas con aceitunas?

Posso avere un po' di acciughe con le olive?

Se me da bien la historia.

- Sono bravo in storia.
- Io sono bravo in storia.
- Sono brava in storia.
- Io sono brava in storia.

Se me da mal el latín.

- Non sono bravo in latino.
- Non sono brava in latino.

¿Me da una bolsa de papel?

- Posso avere un sacchetto di carta?
- Posso avere una borsa di carta?

- Da la vuelta.
- Date la vuelta.

- Girati.
- Giratevi.

El dinero no da la felicidad.

Il denaro non dà la felicità.

No se te da mal esto.

- Non sei male in questo.
- Tu non sei male in questo.
- Non è male in questo.
- Lei non è male in questo.
- Non siete male in questo.
- Voi non siete male in questo.

Da lo mejor, y tendrás éxito.

Da' il massimo e avrai successo.

¿No te da vergüenza hablar así?

Non ti vergogni a parlare così?

¿Me da una taza de café?

Potrei avere una tazza di caffè?

Esto me da fuerzas para continuar.

- Ciò mi dà la forza di andare avanti.
- Questo mi dà la forza di andare avanti.
- Questa mi dà la forza di andare avanti.

¿Me da el menú, por favor?

- Posso avere il menù, per favore?
- Posso avere il menù, per piacere?

Nuestra casa da a la playa.

La nostra casa si affaccia sulla spiaggia.

Se te da muy bien coser.

Sei molto bravo a cucire.

Tom cada tarde da un paseo.

Tom va a fare una passeggiata ogni pomeriggio.

A mí me da lo mismo.

Per me è uguale.

Porque da lugar a cuestiones realmente importantes

perché solleva alcune questioni molto importanti

Así que lo que me da esperanza

Quindi, ciò che mi dà speranza

Pero también nos da algo que seguir.

ma è anche una guida da seguire,

Pero luego se da algo totalmente diferente.

ma ora accade qualcosa di estremamente diverso.

Da empleo a 5,7 millones de personas

impiega 5,7 milioni di persone

Nos da material nuevo, solo al final.

e vi dà del nuovo materiale, anche alla fine.

Un puente da acceso a la isla.

Un ponte dà accesso all'isola.

Él le da todo lo que pide.

Lui le dà tutto quello che chiede.

A ella se le da bien cantar.

- Cantare le riesce bene.
- Ha talento nel cantare.

A Tom le da vergüenza comprar condones.

Tom è imbarazzato a comprare dei preservativi.

Me da exactamente igual si no viene.

- Non mi importa se non viene.
- A me non importa se non viene.

- Nada me asusta.
- Nada me da miedo.

Niente mi spaventa.

La leche me da dolor de estómago.

Il latte mi fa venire il mal di stomaco.

- No tengo tiempo.
- No me da tiempo.

- Non ho tempo.
- Io non ho tempo.

Julia da un beso a su hija.

Iulia dà un bacio a sua figlia.

¿Cuánto se da de propina en España?

- Quanto si dà di mancia in Spagna?
- Quanto si lascia come mancia in Spagna?

Es argentino y da clases de tenis.

È argentino e dà lezioni di tennis.