Translation of "Vistazo" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Vistazo" in a sentence and their italian translations:

¡Echen un vistazo!

Guarda qua!

Echemos un vistazo.

Diamo un'occhiata.

Da un vistazo.

- Dai un'occhiata.
- Dia un'occhiata.
- Date un'occhiata.

Déjame echar un vistazo.

- Fammi dare uno sguardo.
- Fatemi dare uno sguardo.
- Mi faccia dare uno sguardo.

Debería echarle un vistazo.

Dovrei dare un'occhiata.

Vengan y echen un vistazo.

Diamo un'occhiata dentro.

Y deberíamos echar un vistazo.

Forse vale la pena controllare.

Quiero echar un vistazo adentro.

- Voglio dare un'occhiata all'interno.
- Io voglio dare un'occhiata all'interno.

Me gustaría echar un vistazo.

Vorrei dare un'occhiata in giro.

Ven y echa un vistazo.

- Vieni a dare un'occhiata.
- Venite a dare un'occhiata.
- Venga a dare un'occhiata.

O por aquí. Echemos un vistazo.

O per di qua. Diamo un'occhiata.

vistazo a sus momentos personales de felicidad .

occhiata ai tuoi momenti di felicità personali .

Déjame echarle un vistazo a la imagen.

Fammi dare un'occhiata al disegno.

Tenemos un hoyo de pesca. ¡Echen un vistazo!

Ecco una buca da pesca. Guarda qua!

Echen un vistazo a esta obra de arte.

Osservate quest'opera d'arte.

Pero un primer vistazo siempre requiere un segundo.

Ma la prima occhiata ne richiede sempre un'altra.

Bien, echemos un vistazo al terreno desde aquí.

Diamo un'occhiata al territorio da quassù.

Echa un vistazo a nuestro sitio hermano Polygon.

date un'occhiata al nostro sito sorella Polygon.

Necesito que le eches un vistazo a esto.

- Ho bisogno che tu dia un'occhiata a questo.
- Ho bisogno che lei dia un'occhiata a questo.
- Ho bisogno che diate un'occhiata a questo.
- Ho bisogno che voi diate un'occhiata a questo.

Echemos un vistazo rápido al LCA y al LCP.

guardiamo rapidamente i legamenti crociati.

Me gustaría echar un vistazo a tu colección de sellos.

Vorrei dare un'occhiata alla vostra collezione di francobolli.

Me pregunto si vale la pena ir a ver. ¡Echemos un vistazo!

Forse è il caso di dare un'occhiata. Andiamo a vedere.

Me pregunto si vale la pena ir a ver. Echemos un vistazo.

Forse è il caso di dare un'occhiata. Andiamo a vedere.

Y ¿por qué no vamos y echamos un rápido vistazo al menisco?

Perché non diamo una bella occhiata al menisco?"

- La muchacha echó un vistazo alrededor.
- La chica miró a su alrededor.

- La ragazza si è guardata intorno.
- La ragazza si guardò intorno.

Con un vistazo a su cara supe que era reacio a trabajar.

Un'occhiata alla sua faccia mi è bastata per capire che non aveva voglia di lavorare

Él echó un vistazo al periódico antes de irse a la cama.

- Ha dato un'occhiata al giornale prima di andare a letto.
- Lui ha dato un'occhiata al giornale prima di andare a letto.
- Diede un'occhiata al giornale prima di andare a letto.
- Lui diede un'occhiata al giornale prima di andare a letto.

Bien, echemos un vistazo desde aquí arriba. Los restos deberían estar por aquí.

Diamo una bella occhiata al territorio. Il relitto dovrebbe essere di là.

- Hay alguien en la puerta principal. Mira a ver quien es.
- Alguien está en la puerta principal. Ve y echa un vistazo para saber quién es.

- C'è qualcuno alla porta d'ingresso. Vai a vedere chi è.
- C'è qualcuno alla porta d'ingresso. Vada a vedere chi è.
- C'è qualcuno alla porta d'ingresso. Andate a vedere chi è.

- A veces me he tomado tiempo del trabajo para ver la Super Bowl.
- A veces he pegado un vistazo a la Super Bowl durante el trabajo.

A volte ho impiegato del tempo lavorativo per guardare il Super Bowl.