Translation of "Paso" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Paso" in a sentence and their italian translations:

Paso a paso.

Un passo alla volta.

Hemos subido paso a paso.

Siamo saliti passo dopo passo.

Tienes que aprender paso a paso.

Devi imparare passo dopo passo.

Ella avanzó paso por paso hacia la meta.

Si è data da fare passo dopo passo per raggiungere il suo obiettivo.

Paso número dos:

Passo numero due:

Paso número tres:

Passo numero tre:

Da un paso atrás.

- Fai un passo indietro.
- Fate un passo indietro.
- Faccia un passo indietro.

Hay peligro a cada paso.

C'è pericolo... dietro ogni angolo.

El tercer paso para mí,

Il terzo passo per me,

Paso mucho tiempo conversando profundamente

Così trascorro molto tempo in discussioni approfondite

Da un paso al frente.

- Fai un passo in avanti.
- Faccia un passo in avanti.
- Fate un passo in avanti.

He dado el primer paso.

Ho fatto il primo passo.

Un paso no fue suficiente.

Un passo non è stato sufficiente.

Es un rito de paso.

È un rito di passaggio.

El paso uno está hecho.

Il primo passo è fatto.

Guiando y asesorando a un médico local a través del procedimiento paso a paso.

guidando un medico locale passo passo durante la procedura.

"Ese es un pequeño paso para el hombre, un gran paso para la humanidad"

"Questo è un piccolo passo per l'uomo, un passo da gigante per l'umanità"

Pero luego dio un paso más;

Ma lui andò oltre.

Y el primer paso para avanzar

E il primo passo per trovare la vostra strada del futuro

Y puedo decirles que dio paso

e posso assicurarvi che questo ha portato

Esa puerta da paso al dormitorio.

La porta porta alla camera da letto.

Este es un gran paso adelante.

È un grande passo avanti.

El primer paso es muy difícil.

Il primo passo è molto difficile.

Y es ese segundo paso, "decidir".

Ed è questo secondo step, "decidere"

Un árbol caído bloqueaba el paso.

Un albero caduto bloccava il passaggio.

No paso mucho tiempo en casa.

Non passo molto tempo a casa.

- No se puede dominar un idioma extranjero en corto tiempo; uno tiene que estudiarlo paso por paso.
- No es posible dominar una lengua extranjera en poco tiempo, tienes que estudiarla paso a paso.

Non è possibile padroneggiare una lingua straniera in poco tempo; devi studiare passo dopo passo.

- El primer paso es siempre el más difícil.
- El primer paso siempre es el más difícil.

- Il primo passo è sempre il più duro.
- Il primo passo è sempre il più difficile.

Segundo paso: Manden esas cosas al carajo.

Fase due: sbattersene il cazzo.

Primer paso: decidan lo que les molesta.

Fase uno: decidete cosa vi dà noia.

Pero, aunque solo fuera un pequeño paso,

Ma anche se è stato solo un piccolo passo,

Para dejar paso al entretenimiento de difusión.

lasciando il posto all'intrattenimento trasmesso.

Cuando estoy deprimida, me paso horas cocinando.

Quando sono depressa, mi metto a cucinare per ore.

Cuando comenzó a oscurecer, apuré el paso.

Quando cominciò ad oscurarsi, accelerai il passo.

- No sucedió así.
- Eso no paso así.

- Non è successo così.
- Non è andata così.

El primer paso es el más difícil.

Il primo passo è il più difficile.

Cada persona madura a su propio paso.

Ogni persona matura al suo proprio ritmo.

Todos los días paso por esa iglesia.

- Passo da quella chiesa ogni giorno.
- Io passo da quella chiesa ogni giorno.

Primer paso: Decidan qué les importa un carajo.

Fase uno: decidere quali sono le cose di cui sbattersi il cazzo.

Si estás dispuesto a dar el siguiente paso.

a patto che sia intenzionato ad accettare questa sfida.

A su paso, la disciplina de las marcas

Su questa scia, la disciplina del branding

Yo no paso el día entero en Facebook.

Io non sto tutto il giorno su Facebook.

El primer paso es siempre el más difícil.

Il primo passo è sempre il più duro.

A menudo paso mi tiempo libre escuchando música.

Passo spesso il mio tempo libero ad ascoltare musica.

Paso la mayor parte del tiempo en casa.

- Trascorro la maggior parte del mio tempo a casa.
- Io trascorro la maggior parte del mio tempo a casa.

La guerra le daba paso a la paz.

La guerra stava concedendo la pace.

El paso de la escuela primaria a la secundaria es considerado por muchos el primer paso hacia la edad adulta.

La promozione dalla scuola elementare alla scuola media è vista da alcuni come il primo passo verso la maturità.

Vuestra concientización es el primer paso hacia la solución.

La consapevolezza è il primo passo della soluzione

Creo que esta noche es un buen primer paso

penso che stasera sia bene iniziare

Pero parece que no logro que me den paso.

ma mi sembra di non fare presa.

Pero los machos más experimentados le bloquean el paso.

ma maschi più esperti gli bloccano la strada.

Otro paso más y te caerás por el precipicio.

Un altro passo e cadrai nel burrone.

¿Cuál es el siguiente paso que hay que dar?

Qual è il prossimo passo che dev'essere fatto?

Siempre paso el día de Navidad con mis padres.

- Passo sempre il giorno di Natale con i miei genitori.
- Io passo sempre il giorno di Natale con i miei genitori.
- Trascorro sempre il giorno di Natale con i miei genitori.
- Io trascorro sempre il giorno di Natale con i miei genitori.

Lo que quiero que hagan en el paso uno es:

Ciò che voglio facciate ora è il passo uno:

Y quería dar un paso atrás, observar el panorama general

e volevo fare un passo indietro per guardare il quadro generale

De ahí a que sea atendida, hace falta un paso más,

Da lì ad arrivare ad essere seguita, manca un passo,

Lo estabas tomando lentamente y avanzando un paso a la vez.

Ci andavi piano _ e camminavi un passo alla volta.

A este paso, es cuestión de tiempo para que me descubran.

A questo ritmo, è una questione di tempo prima che mi becchino.

- Todos los comienzos son difíciles.
- El primer paso es muy difícil.

Tutti gli inizi sono difficili.

El primer paso para superar esta forma de soledad ya fue tomado.

compie il primo passo per superare questa forma di solitudine.

Dé un paso fuera del auto y ponga las manos hacia atrás.

Allontanatevi di un passo dalla macchina e mettete le mani dietro la schiena.

Si mejoraron con el paso del tiempo, yo sostengo que eso es progreso.

Se sono migliorate nel tempo, questo, ritengo, sia progresso.

La duración del día aumenta y la oscuridad da paso a la luz.

le giornate si allungano e l'oscurità cede il passo alla luce.

paso entre la multitud al principio para llegar a la línea de salida.

la folla all'inizio che in qualche modo sei arrivato alla linea di partenza.

Pero, con el paso de los años, han llegado más y más chavistas.

Però, con il passare degli anni, sono arrivati sempre più chavisti

Sócrates dijo que reconocer tu propia ignorancia es el primer paso hacia la sabiduría.

- Socrate disse che riconoscere la propria ignoranza è il primo passo verso la saggezza.
- Socrate ha detto che riconoscere la propria ignoranza è il primo passo verso la saggezza.

Tuviera que luchar en cada paso del camino, contraatacando siempre que fuera posible y ofreciendo resistencia

dovesse combattere ogni passo del cammino, contrattaccando quando possibile e offrendo resistenza

Mientras tanto al centro, después de abrirse paso por el fortificado pase de Verecke, el ejército principal

Nel frattempo, al centro, dopo aver sfondato il passo fortificato di Verecke, il principale di Subotai

El programa Apollo estaba de nuevo en marcha y su próximo paso sería realmente un gran salto.

Il programma Apollo era tornato sulla buona strada e il passo successivo sarebbe stato davvero un passo da gigante.

Con serenidad, doy mi primer paso hacia la eternidad, y dejo la vida para entrar a la historia.

Compio serenamente il mio primo passo verso l'eternità, lascio la vita per entrare nella storia.

- Pienso en él todo el tiempo.
- Paso todo el tiempo pensando en él.
- No dejo de pensar en él.

- Penso a lui in continuo.
- Io penso a lui in continuo.
- Penso a lui in continuazione.
- Io penso a lui in continuazione.

La captura "al paso" es una peculiaridad del movimiento del peon. Ninguna otra pieza de ajedrez puede hacer algo así.

La cattura "en passant" è una particolarità del movimento del pedone. Nessun altro pezzo degli scacchi può fare qualcosa del genere.

Con el paso del tiempo aprendemos que algunas mentiras son menos graves que otras, y que algunas incluso son necesarias a como de lugar.

Col tempo, impariamo, che alcune bugie sono meno gravi di altre e che alcune, addirittura, sono decisamente necessarie.

En los años 50, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero es el primer paso de una unión económica y política de los países europeos para lograr una paz duradera.

Negli anni Cinquanta la Comunità europea del carbone e dell’acciaio comincia ad unire i paesi europei sul piano economico e politico al fine di garantire una pace duratura.

La captura “al paso” sólo puede realizarse en el movimiento inmediatamente posterior a aquél en el que un peón intenta pasar una casilla controlada por el oponente. Si no sucede entonces, no se puede hacer más tarde.

La cattura “en passant” può essere eseguita solo nel movimento immediatamente successivo a quello in cui un pedone tenta di passare uno scacco controllato dall'avversario. Se non accade allora, non può essere fatta in seguito.

Si las blancas tienen un peón en e5 y las negras juegan su peón de d7 a d5, el peón blanco puede tomar el peón negro, retirándolo del tablero y ocupando d6, como si el peón negro estuviera allí. A esto se le llama tomar "al paso".

Se il bianco ha un pedone in e5 e il nero gioca il suo pedone da d7 a d5, il pedone bianco può prendere il pedone nero, rimuovendolo dalla scacchiera e occupando d6, come se il pedone nero fosse lì. Questo si chiama prendere "en passant".