Translation of "Hubiera" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Hubiera" in a sentence and their hungarian translations:

Yo hubiera esperado.

Én vártam volna.

- Ojalá lo hubiera sabido.
- Ojalá lo hubiera sabido yo.

Bárcsak tudtam volna.

- Ojalá hubiera estado allí contigo.
- Ojalá hubiera estado ahí contigo.

Bárcsak ott lettem volna veled!

¿Y si hubiera podido?

Mi van, ha tudhattam volna?

Me hubiera encantado operarla.

Szívesen megműtöttem volna.

Ojalá la hubiera visto.

Bárcsak láthatnám!

¡Ojalá lo hubiera sabido!

Bárcsak tudtam volna!

Si hubiera tenido cuidado, entonces el terrible accidente no hubiera ocurrido.

Ha akkor elővigyázatos lettem volna, nem történt volna meg a szörnyű baleset.

Aún cuando hubiera escrito esa frase en español hubiera estado mal.

Még ha én írtam volna ezt a mondatot spanyolul, akkor is rossz lett volna.

Y si les hubiera dicho:

Vagy ha azt mondom:

¡Si lo hubiera sabido antes!

Bárcsak tudtam volna korábban is!

Ojalá hubiera hecho esto antes.

Bárcsak korábban megcsináltam volna!

Si él no hubiera muerto tan pronto, se hubiera convertido en un gran científico.

Ha nem halt volna meg olyan fiatalon, nagy tudós lett volna belőle.

hubiera empezado a vestirse más femeninamente,

direkt lányosabban kezdtek volna öltözködni;

"Si el bote hubiera volcado realmente,

ha a hajó valóban átfordult –

Me hubiera venido bien un aliado.

Jól jött volna egy szövetséges.

¿Qué crees que Tom hubiera dicho?

Szerinted Tomi mit mondott volna?

Desearía que ella hubiera venido anoche.

Bárcsak eljött volna múlt éjjel!

Si tan solo no hubiera pruebas.

Bárcsak ne lennének dolgozatok.

Sin su consejo, él hubiera fracasado.

A tanácsa nélkül kudarcot vallott volna.

Ojalá hubiera tenido una cámara entonces.

Azt kívánom, bár lett volna akkor egy fényképezőgépem.

Ojalá hubiera más gente como tú.

Bárcsak lenne több olyan ember, mint te!

Si no hubiera sido una historia triste.

különben szomorú véget ért volna a történet.

Pero si le hubiera gritado a Abby

Ha pedig kiabálok Abbyvel,

Es imposible que ella se hubiera suicidado.

Az lehetetlen, hogy öngyilkos lett.

Siguieron comiendo como si nada hubiera pasado.

Folytatták az evést, mintha semmi sem történt volna.

Me acuerdo como si hubiera sido ayer.

Úgy emlékszem rá, mintha tegnap lett volna.

Si no hubiera sol, no podríamos vivir.

Ha nem lenne nap, nem tudnánk élni.

Ojalá me hubiera casado con otro hombre.

Azt kívánom, bárcsak más férfihez mentem volna feleségül.

Tom podría haber ganado si hubiera querido.

Tom tudott volna nyerni, ha akart volna.

hubiera sido mucho más difícil hacer estas cosas.

viszont sokkal többe került volna megtenni ezeket.

Si hubiera estudiado más, habría aprobado el examen.

Ha keményebben tanult volna, átment volna a vizsgán.

Si hubiera sido rico, te habría dado dinero.

Ha gazdag lennék, adnék neked pénzt.

Tom podría haber hecho lo que hubiera querido.

Tomi mindent meg tudott tenni, amit csak akart.

Ella habla como si hubiera estado en Francia.

Úgy beszél, mintha lett volna Franciaországban.

Podría haberlo hecho mejor si hubiera tenido tiempo.

Jobban meg tudtam volna csinálni, ha több időm lett volna.

Jamás hubiera esperado que el reaccionara tan violentamente.

Soha nem gondoltam volna, hogy olyan indulatosan fog reagálni.

Ojalá yo hubiera estudiado más cuando era joven.

Sajnálom, hogy nem tanultam többet, amikor fiatal voltam.

En la cabeza, él no me hubiera dicho eso.

nem tudta volna, hogy ezt mondhatja nekem.

La gente seguramente hubiera dicho que era una sensible.

az emberek biztosan azt gondolták volna, hogy érzékeny típus vagyok.

Y si les hubiera dicho: "¿Ven ese pueblo allá?

Vagy ha azt: "Látjátok ott azt a várost?

Y en su lugar, te hubiera dado una ensaladera.

de helyette csak egy salátacentrifugát kaptál.

Si no hubiera nubes, no sabríamos disfrutar del sol.

Ha nem volnának felhők, nem tudnánk élvezni a napot.

Si hubiera comprado la pintura entonces, ahora sería rico.

- Ha akkor megvettem volna a festményt, most gazdag lennék.
- Ha akkor megvettem volna azt a festményt, most gazdag lennék.

Si hubiera tenido más dinero, habría comprado el bolígrafo.

Ha több pénzem lett volna, megvettem volna a tollat.

Él lucía como si hubiera despertado de un sueño.

Úgy látszott, hogy éppen egy álomból ébredt fel.

Me hubiera gustado ir contigo pero no tenía tiempo.

Szívesen veled mentem volna, de nem volt rá időm.

Habría ido a las montañas si hubiera tenido dinero.

Ha lett volna pénzem, elmentem volna a hegyekbe.

Los dos hicimos como si no hubiera pasado nada.

Mindketten úgy tettünk, mintha semmi nem történt volna.

Si hubiera tenido suficiente dinero, habría comprado el bolso.

Ha elég pénzem lett volna, megvettem volna a táskát.

Ojalá hubiera sido amable con ella en ese entonces.

Bárcsak akkor kedves lettem volna vele!

¿Tú crees que estaría aquí si hubiera encontrado trabajo?

Gondolod, itt lennék, ha találtam volna munkát?

Nunca hubiera pensado que algún día buscaría "viagra" en Wikipedia.

Nem gondoltam volna, hogy egyszer majd utánanéznék a Viagrának a Wikipédián.

Ella se sintió como si hubiera visto a un fantasma.

Úgy érezte mintha kísértetet látna.

Mucho antes de que hubiera cable o Internet o incluso teléfono,

Jóval a kábeltévé vagy az internet, telefon előtt

Habría sido mucho más fácil si hubiera vivido en TRAPPIST-1

Könnyebb lett volna neki, ha a TRAPPIST-1-en él,

Es que nadie se comportó como Adan Smith lo hubiera predicho.

hogy nem mindenki viselkedett úgy, ahogy Adam Smith megjósolta volna.

Hace diez años, un negocio como ese hubiera sido un éxito.

Tíz évvel ezelőtt, az ilyen üzlet sikeres lett volna.

- Ojalá me hubiera casado con ella.
- Desearía haberme casado con ella.

Bárcsak feleségül vettem volna őt.

Quería ir a algún lugar al que nunca hubiera ido antes.

- El akartam menni valahova, ahol még ezelőtt sohasem voltam.
- Olyan helyre akartam menni, ahol még nem jártam.

Habría escrito una carta más larga si hubiera tenido más tiempo.

Hosszabb levelet írtam volna, ha több időm lett volna.

Si yo hubiera sabido su dirección, le habría mandado una carta.

- Ha tudom a címét, írtam volna neki levelet.
- Ha tudtam volna a címét, akkor írtam volna neki egy levelet.

- Si hubiera sabido la verdad te lo habría dicho.
- Si supiera la verdad, te la diría.
- Si yo hubiera sabido la verdad, te la habría dicho.

Ha tudnám az igazat, elmondanám neked.

Si usted me hubiera dicho la verdad, ahora yo no estaría enfadado.

Ha az igazat mondta volna nekem, most nem lennék mérges.

Pues si yo no hubiera estado usando una pequeña muestra de mi identidad

Ha nem viseltem volna a fejemen identitásom egy darabkáját,

¡Oh, María! Si hubiera sabido eso antes, no me habría enamorado de ti.

Ó, Mária! Ha én ezt tudtam volna előre, nem estem volna beléd.

Si me hubiera dicho la verdad desde el principio, no estaría enojado ahora.

Ha megmondta volna nekem az igazat, most nem lennék ideges.

- Ojalá que Tom haya comprado una linterna.
- Ojalá Tom hubiera traído una linterna.

Bárcsak Tom hozott volna egy elemlámpát.

Si mi madre hubiera estado todavía viva, me habría ayudado en aquel entonces.

Ha anyám akkor még életben lett volna, segített volna nekem.

- Sin tu ayuda, yo me hubiera ahogado.
- Sin vuestra ayuda me habría ahogado.

A segítséged nélkül megfulladhattam volna.

Si no lo hubiera visto con mis propios ojos, no lo habría creído.

- Ha nem a saját szememmel látom, nem hiszem el.
- Ha nem látom a saját szememmel, akkor nem hittem volna el.
- Ha nem láttam volna saját szememmel, nem hiszem el.

Mas todo eso, que no soy hoy, tal vez sería si no hubiera vivido...

A tulajdonságaim, amik ma nincsenek, talán megvolnának,

A Tom le hubiera gustado quedarse a cenar pero tenía que volver al trabajo.

Tom szeretett volna maradni vacsorára, de vissza kellett mennie dolgozni.

Me habló del accidente enteramente como si lo hubiera visto con sus propios ojos.

Úgy mondta el nekem a balesetet, mintha a saját szemével látta volna.

Tom dijo que no podía tomarse a mal que yo hubiera roto mi promesa.

Tom azt mondta, nem hibáztatna, ha megszegném az ígéretem.

Asistí a la reunión aunque mi padre me hubiera dicho que no lo hiciera.

Annak ellenére hogy apám megtiltotta, ott voltam a gyűlésen.

Si él hubiera sabido lo que estaba a punto de pasar, habría modificado su plan.

Ha tudta volna, hogy mi történik majd, megváltoztatta volna a tervét.

El crimen sería perfecto se el ladrón no se hubiera olvidado de limpiar sus huellas.

Tökéletes bűncselekmény lett volna, ha a tolvaj nem felejtette volna el, hogy letörölje az ujjlenyomatait.

- Hubiese sido mejor si no hubiésemos hecho eso.
- Hubiera sido mejor si no hubiéramos hecho eso.

Jobb lett volna, ha nem tettük volna azt.

Él era la última persona que hubiera esperado ver durante mi estancia en los EE. UU.

Ő volt az utolsó személy, akit vártam, hogy látom majd amerikai tartózkodásom során.

A pesar de todo, en 1811 comenzó a reunir el ejército más grande que Europa hubiera visto

Ennek ellenére 1811-ben kezdte meg az összeszerelést a legnagyobb hadsereg, amit Európában valaha láttak ...

- Si usted me hubiera dicho la verdad, ahora yo no estaría enfadado.
- Si me hubieras dicho la verdad, yo no estaría enojado ahora.
- Si usted me hubiera dicho la verdad, ahora yo no estaría enfadada.
- Si me hubieras dicho la verdad, yo no estaría enojada ahora.

Ha az igazat mondta volna nekem, most nem lennék mérges.