Translation of "Cuidado" in Hungarian

0.289 sec.

Examples of using "Cuidado" in a sentence and their hungarian translations:

¡Cuidado!

Vigyázz!

Cuidado.

Vigyázat!

- Conduce con cuidado.
- Maneja con cuidado.

- Vezess óvatosan!
- Körültekintően vezess!
- Figyelmesen hajts!

- Ten mucho cuidado.
- Tengan mucho cuidado.

- Légy nagyon óvatos!
- Legyél nagyon óvatos!

Tengan cuidado.

- Vigyázzatok magatokra!
- Nézzétek meg magatokat!

- ¡Cuidado!
- ¡Cuidate!

- Vigyázzanak magukra!
- Vigyázzatok magatokra!
- Vigyázzon magára!
- Vigyázz magadra!

Ten cuidado.

Vigyázz magadra!

- ¡Aguas!
- Cuidado.

- Figyelj!
- Vigyázz!

¡Tené cuidado!

Légy óvatos!

- Tened cuidado.
- Sed cautos.
- Id con cuidado.

Legyetek óvatosak!

Intrusos, tengan cuidado.

Óva inti a betolakodókat.

Debe tener cuidado.

Óvatosnak kell lennie.

¡Tom, ten cuidado!

Tom, légy óvatos!

Siempre tengo cuidado.

Én mindig óvatos vagyok.

Conduzca con cuidado.

- Vezess biztonságosan!
- Vezess óvatosan!

¡Tratar con cuidado!

Óvatosan bánj vele!

- ¡Cuidado!
- ¡Aguas!
- ¡Abusado!

Vigyázz!

Él gritó: "¡Cuidado!"

Azt kiáltotta: - Vigyázz!

- Maneja con cuidado por favor.
- Por favor, conduzca con cuidado.

- Kérlek, vezess óvatosan!
- Óvatosan hajts, kérlek!

Cuidado con las abejas.

Vigyázz a méhekkel!

¡Cuidado con la cabeza!

Vigyázz a fejedre!

Cuidado de no caerte.

Vigyázz, le ne ess.

- ¡Ten cuidado!
- ¡Sé cuidadoso!

- Légy óvatos!
- Óvatos legyél!

- Tuve cuidado.
- Fui precavido.

Óvatos voltam.

Diles que tengan cuidado.

Mondd meg nekik, hogy legyenek óvatosak.

- Ten cuidado.
- Ten precaución.

Tégy óvintézkedéseket!

¡Cuidado con el perro!

Harapós kutya!

¡Cuidado! ¡Es una trampa!

Vigyázz! Csapda!

Tenemos que tener cuidado.

- Óvatosnak kell lennünk.
- Ügyelnünk kell.
- Óvakodnunk kell.

Con cuidado, por favor.

Óvatosan, kérlek!

¡Cuidado en la carretera!

Figyelj az úton!

- Tené cuidado. Ese cuchillo está afilado.
- Ten cuidado. Ese cuchillo es filoso.

Légy óvatos! Ez a kés éles!

El langostino debe tener cuidado.

Óvatosan kell mozogni.

Y, lo más importante, cuidado.

és ami a legfontosabb: a gyengédsége.

- Elige sabiamente.
- Elige con cuidado.

- Óvatosan válassz!
- Figyelj, mit választasz!

Cierra la puerta con cuidado.

Csöndben csukd be az ajtót.

Pisé el acelerador con cuidado.

Óvatosan léptem a gázpedálra.

Ellos deben tener más cuidado.

Elővigyázatosabbnak kellene lennetek.

Debo tener mucho cuidado, Tom.

Nagyon óvatosnak kell lennem, Tom.

Cuidado con el gallito. Pica.

Vigyázz a kakassal! Csíp.

¡Ten cuidado con los dedos!

Vigyázz az ujjadra!

Ahora escuchá con mucho cuidado.

Most jól hallgass ide!

El macho debe caminar con cuidado.

A hím göndörszőrű madárpóknak is vigyáznia kell.

Cuidado, el hombre tiene una pistola.

Vigyázz, a férfinél fegyver van!

- Escucha con atención.
- Escuchen con cuidado.

- Jól fülelj!
- Hegyezd a füleidet.
- Nyisd ki jól a füleidet.
- Két füllel hallgasd.

Anda con cuidado a tu casa.

Vigyázz magadra hazafelé.

¡Tenga cuidado con el cajón azul!

Légy óvatos a kék ládával!

Ten cuidado. Ese cuchillo es filoso.

Légy óvatos! Ez a kés éles!

Cuidado, la sopa está muy caliente.

Vigyázz! A leves még forró.

¡Ten cuidado! El piso está humedo.

- Vigyázat! A padló nedves.
- Vigyázat! A parketta nedves.

¡Ten cuidado con lo que dices!

Vigyázz, hogy mit mondsz!

Tratémoslo con cuidado, dejemos una ínfima huella.

Szelíden bánjunk vele, minél kevesebb nyomot hagyjunk rajta.

Pero Niels, es cuidado médico en casa...

De az otthoni ellátás, Niels –

Debes tener cuidado nadando en el mar.

- Vigyázz, ha a tengerben úszol!
- Vigyázzon magára, ha a tengerben úszik!

Ten cuidado de no meterte en problemas.

Vigyázz, hogy ne keveredj bajba!

Cuidado con los dedos de los pies.

Vigyázz a lábujjadra.

Deberías tener cuidado con lo que dices.

- Vigyáznod kellett volna, hogy mit mondasz.
- Ügyelned kellett volna, hogy mit mondasz.

Hoy hay medusas, así que ten cuidado.

Vannak ma medúzák, úgyhogy figyelni kell.

Tenga cuidado de no coger un resfriado.

Ügyeljen, nehogy meghűljön.

El cuidado de la piel es importante.

A bőrápolás fontos.

Ten cuidado de no romper los vasos.

Vigyázz, nehogy eltörd a poharakat.

Deberías tener más cuidado en un cruce.

- Óvatosabbnak kellene lenned a gyalogos átkelőnél.
- Figyelmesebbnek kellene lenned, amikor átkelsz a zebrán.

Deberías tener más cuidado con tu dinero.

Jobban kellene vigyáznod a pénzedre.

- Ten cuidado con lo que deseas, podría hacerse realidad.
- Ten cuidado con lo que deseas, porque puede realizarse.

Jól gondold meg, hogy mit kívánsz. Valóra is válhat.

Por favor, ten más cuidado en el futuro.

Kérem, a jövőben legyen egy kicsit óvatosabb.

Deberías elegir a tus amigos con mucho cuidado.

A barátaid nagyon óvatosan válogasd meg.

- Cuidado con los carteristas.
- Ojo con los lanzas.

Óvakodj a zsebtolvajoktól!

Tengo que elegir mis palabras con mucho cuidado.

Nagyon óvatosan kell megválasztanom a szavaimat.

Mejor tenga cuidado, está usted jugando con fuego.

Vigyázz, a tűzzel játszol.

Tenga usted cuidado porque se inflama muy fácilmente.

Vigyázz! Nagyon gyúlékony.

Voy a leer tu libro con mucho cuidado.

Nagy figyelemmel fogom olvasni a könyved.

Ten cuidado de no romper esta jarra, por favor.

Kérlek, légy óvatos és ne törd össze ezt a vázát!

En el cartel dice: ¡Alta tensión! ¡Cuidado! ¡Peligro letal!

A táblán ez áll: VIGYÁZZ, NAGYFESZÜLTSÉG! ÉLETVESZÉLYES!

¡Cuidado! La leche se está cayendo de la mesa.

Vigyázz! Leborult a tej az asztalról.

- Debemos tener mucho cuidado.
- Tenemos que ser muy cuidadosos.

Nagyon óvatosnak kell lennünk.

Sin importar con que cuidado se hayan preparado las palabras,

Bármilyen gondosan válogassuk is meg a szavakat,

- Ten cuidado con lo que haces.
- Mira antes de saltar.

- Nézz körbe, mielőtt ugrasz!
- Előbb gondolkozz, aztán cselekedj!

- Por favor, sé suave.
- Házmelo con cuidado.
- Sé un caballero.

Kérlek, légy gyengéd!

El detective examinó con cuidado el marco de la ventana.

A detektív gondosan megvizsgálta az ablakkeretet.

Sobre todo, ten cuidado con lo que comes y bebes.

Mindenekelőtt, jól nézze meg mit eszik és iszik.

Ten cuidado, que vas a más velocidad de la permitida.

- Vigyázz! Gyorsabban mész a megengedettnél.
- Óvatosan! Gyorsabban hajtasz a kelleténél.

- La adelfa requiere poco cuido.
- La adelfa requiere poco cuidado.

A leander nem igényel nagy odafigyelést.

Y para mí, el cuidado de la salud en casa funciona.

és látom, hogy működik az otthonápolás.

O como me gusta llamarlo, el Airbnb del cuidado en casa.

vagy ahogy én hívom, Airbnb otthoni ellátásra.

En los Países Bajos, las iglesias y las organizaciones de cuidado

Hollandiában vannak olyan templomok és egészségügyi szervezetek,

Si hubiera tenido cuidado, entonces el terrible accidente no hubiera ocurrido.

Ha akkor elővigyázatos lettem volna, nem történt volna meg a szörnyű baleset.

Hoy el cuidado del corazón ya no es una provincia de filósofos,

Manapság a törődés a szívvel egyre kevésbé a filozófusok területe,

Y se ubica con cuidado del lado más lejano de la manada.

És óvatosan a csorda túlsó oldalához helyezkedik.

Tienes que escuchar con un poco más de cuidado a partir de ahora.

Innentől kezdve kissé figyelmesebben kell olvasnod.

- Debemos tener mucho cuidado.
- Tenemos que ser muy precavidos.
- Tenemos que ser muy cuidadosos.

Nagyon óvatosnak kell lennünk.

Tienes que tener cuidado con lo que dices a gente que se ofende fácilmente.

Ha sértődős emberekkel beszélsz, oda kell figyelned arra, hogy mit mondasz.

El cuidado en casa a nivel global aumenta un 10 % año hace ya más de año.

Az otthoni betegápolás évente 10 százalékkal nő.

La lengua crea la consciencia, ¡así que ten cuidado con lo que escribes o traduces aquí!

A nyelv tudatosságot teremt, ezért légy óvatos, hogy mit írsz vagy fordítasz le itt!