Translation of "Ocurrido" in German

0.006 sec.

Examples of using "Ocurrido" in a sentence and their german translations:

¿Ha ocurrido algo?

Ist etwas passiert?

¿Cómo pudo haber ocurrido eso?

Wie hätte das passieren können?

No puedo explicarme lo ocurrido.

Ich verstehe nicht, was passiert ist.

Esto jamás ha ocurrido antes.

Das ist noch nie passiert.

¿Por qué ha ocurrido esto?

Warum ist das passiert?

Parece que ha ocurrido algo.

- Es scheint, dass etwas passiert ist.
- Es scheint, dass etwas geschehen ist.

Tom negó que hubiera ocurrido.

Tom bestritt, dass es je geschehen sei.

Nunca se me habría ocurrido.

Ich wäre niemals draufgekommen.

Tengo que saber cómo ha ocurrido.

Ich muss wissen, wie es passiert ist.

Se me ha ocurrido una idea.

Ich kam auf einen Gedanken.

Ahora vamos a conversar sobre lo ocurrido.

Jetzt wollen wir darüber reden, was passiert ist.

Aquí debe haber ocurrido la batalla histórica.

Hier soll sich die historische Schlacht ereignet haben.

Eso no ha ocurrido por mi culpa.

- Es ist nicht meine Schuld, dass das passiert ist.
- Ich bin nicht schuld daran, dass das passiert ist.

Haga de cuenta que nada ha ocurrido.

Tu einfach so, als wäre nichts passiert!

¿Qué habría ocurrido si Tom hubiese venido?

- Was wäre passiert, wenn Tom gekommen wäre?
- Was wäre passiert, wäre Tom gekommen?

¿Alguien ha visto lo que ha ocurrido?

Hat irgendjemand gesehen, was passiert ist?

- Ella me explicó lo ocurrido con todo lujo de detalles.
- Ella me explicó lo ocurrido de manera detallada.

Sie hat mir detailliert beschrieben, was passiert ist.

Conté los días para ver cuándo había ocurrido.

Ich zählte die Tage, um zu sehen, wann es geschehen war.

¿No se os ha ocurrido cerrar las ventanas?

Ist es euch nicht in den Sinn gekommen, die Fenster zu schließen?

Explíquenme ustedes con detalle como ha ocurrido eso.

Erkläre mir mit allen Einzelheiten, wie das passiert ist!

Ve y ve por ti mismo qué ha ocurrido.

Geh und sieh selbst, was passiert ist.

Nadie sabía con certeza cómo había ocurrido el accidente.

Niemand wusste genau, wie der Unfall passierte.

- Parece que pasó algo.
- Parece que ha ocurrido algo.

- Es scheint, dass etwas passiert ist.
- Es scheint, dass etwas geschehen ist.

- ¿Por qué ha pasado esto?
- ¿Por qué ha ocurrido esto?

Warum ist das passiert?

Tengo que averiguar qué le ha ocurrido a mi amigo.

Ich muss herausfinden, was mit meinem Freund geschehen ist.

Era claro que había ocurrido algo fuera de lo común.

Es war klar, dass etwas Außergewöhnliches geschehen war.

Que no se nos habían ocurrido preguntar antes, por ejemplo:

an die wir nie zuvor dachten:

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasó?
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué ha ocurrido?

- Was passierte?
- Was ist passiert?
- Was ist geschehen?
- Was hat sich zugetragen?

Si hubiera tenido cuidado, entonces el terrible accidente no hubiera ocurrido.

Wenn ich damals vorsichtig gewesen wäre, wäre der schreckliche Unfall nicht passiert.

¿Qué ha ocurrido con el glu-glú blanco, frío y cremoso?

Was passierte mit dem weißen, sahnigen, kalten Glug-glug-Zeug?

Tom les había dicho a los marineros lo que había ocurrido.

Tom berichtete den Seeleuten, was geschehen war.

De repente, Jack se dio cuenta de lo que le había ocurrido.

Plötzlich wurde Jack bewusst, was mit ihm geschehen war.

- ¿Por qué se lo dije?
- ¿Por qué se me ha ocurrido decírselo?!

Warum habe ich es ihm nur gesagt!

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasó?
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué sucedió?
- ¿Qué ha ocurrido?

- Was passierte?
- Was ist passiert?

Si ese accidente hubiera ocurrido en una ciudad, habría causado un desastre.

Hätte sich der Unfall in einer Stadt ereignet, hätte er zu einer Katastrophe geführt.

Tu esposo va a abrir los ojos cuando se entere de lo ocurrido.

Dein Mann wird große Augen machen, wenn er erfährt, was passiert ist.

- Se me ocurrió una idea.
- Se me ha ocurrido una idea.
- Me vino una idea.

Mir kam eine Idee.

- ¿No tienes tú la responsabilidad de todo lo que pasó?
- ¿No es responsabilidad tuya todo lo ocurrido?

Hattest du nicht eigentlich die Verantwortung für alles, was passiert?

- ¿A que no adivina usted lo que me ha ocurrido hoy?
- ¡Apuesto que no adivinas lo que me sucedió hoy!

Ich wette, du errätst nicht, was mir heute passiert ist!

¿Cuántos hombres se necesitan para poner un nuevo rollo de papel higiénico cuando se ha terminado? No se sabe: nunca ha ocurrido.

Wie viele Männer braucht man, um eine leere Rolle Klopapier auszuwechseln? Das weiß niemand. Es ist noch nie vorgekommen.

- ¿Se te ha ocurrido pensar que tal vez no tengas razón?
- ¿Se te ha pasado por la cabeza que quizá no tengas razón?

Ist dir mal der Gedanke gekommen, dass du vielleicht nicht recht hast?

- Tom le contó a Mary todo lo que sabía sobre lo que había pasado.
- Tom le dijo a Mary todo lo que sabía sobre lo que había ocurrido.

Tom sagte Maria alles, was er über den Vorfall wusste.

Guernica es un famoso cuadro de Pablo Picasso, pintado entre los meses de mayo y junio de 1937, cuyo título alude al bombardeo de Guernica, ocurrido el 26 de abril de dicho año, durante la guerra civil española.

Guernica ist ein berühmtes Gemälde von Pablo Picasso, das zwischen Mai und Juni 1937 entstanden ist und dessen Titel auf die Bombardierung Guernicas am 26. April dieses Jahres während des spanischen Bürgerkriegs hinweist.