Translation of "Dar" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Dar" in a sentence and their hungarian translations:

- Debes dar lo mejor.
- Debes dar tu mejor esfuerzo.

A legjobbat kell adnod.

Nosotros podemos dar sentido,

értelmet adhatunk a nehézségeknek,

¿Quieres dar un paseo?

Nem akarsz szívni egy kis friss levegőt?

¿Te gusta dar consejos?

Szeretsz tanácsokat osztogatni?

¿Podría dar más detalles?

Ki tudnád fejteni?

- ¿Te apetece dar un paseo?
- ¿Qué te parece dar un paseo?

Mit szólsz egy kis sétához?

- ¿Qué me puedes dar?
- ¿Qué me podéis dar?
- ¿Qué puedes darme?

- Mit tudsz adni?
- Mit tudtok adni?

¿Me puedes dar la receta?

Ide tudod adni nekem a receptet?

¿Me puedes dar un ejemplo?

Tudsz nekem mutatni egy példát?

¿Me podés dar la receta?

Oda tudod adni a receptet?

Vámonos a dar un paseo.

Menjünk, sétáljunk egyet!

¿Te apetece dar un paseo?

Volna kedved sétálni egyet?

¿Me puede dar un aventón?

El tudsz vinni?

¿Te apetecería dar un paseo?

Lenne kedved sétálni egyet?

Limítate a dar la orden.

Csak add ki a parancsot.

¿Tienes que dar un discurso?

- Kell beszédet tartanod?
- Előadást kell tartanod?

Dar huevo, para recibir buey.

Aranyat vesz, rezet ad.

¿Te gustaría dar un paseo?

Mit szólsz egy sétához?

¿Te puedo dar una mano?

Tudok segíteni?

Que dar al gobierno otra excusa

minthogy feljogosítsák a kormányt,

¿Cuánto me puede dar de descuento?

Mennyi kedvezményt tud adni?

Tengo ganas de dar un paseo.

Sétálni van kedvem.

¡Te voy a dar una lección!

Adok neked egy leckét.

Me voy a dar un paseo.

Elmegyek egyet sétálni.

¡Podrías dar las gracias al menos!

Legalább megköszönhetnéd.

Ella salió a dar un paseo.

Elment sétálni.

Me voy a dar un baño.

Éppen fürdöm.

¿Qué le quieres dar a Tom?

Mit akarsz Tomnak adni?

¿Me puede dar el dinero ahora?

Most oda tudja nekem adni a pénzt?

¿Nos puede dar una mesa afuera?

Kaphatnánk-e kint egy asztalt?

Es más difícil dar la definición de una palabra que dar un ejemplo de su uso.

Sokkal nehezebb megadni egy szó jelentését, mint egy példát mondani a használatára.

Pero no me podía dar por vencido.

Mégsem adhattam fel csak úgy.

¿Me puedes dar una taza de té?

- Adnál nekem egy csésze teát?
- Kaphatok egy csésze teát?

- ¿Te puedo dar un aventón?
- ¿Te llevo?

Elvihetlek?

No le puede dar tanto el sol.

- Nem szabad, hogy sok fény érje.
- Nem érheti sok nap.

No creo estar calificada para dar mi opinión.

Nem hiszem, hogy jó lennék az őszinte beszédben.

No tenían problema en dar las típicas excusas:

Csak közhelyeket mondtak elégedetten:

Y dar la información a organizaciones de ayuda,

és információkkal láthatják el a segélyszervezeteket,

La lluvia nos ha impedido dar un paseo.

Az eső miatt nem tudtunk sétálni.

Después del desayuno salimos a dar un paseo.

Reggeli után elmentünk sétálni.

Siempre he querido dar la vuelta al mundo.

Mindig is szerettem volna egy világkörüli utat tenni.

Fuimos a dar un paseo en el bosque.

Elmentünk az erdőbe sétálni.

Ahora no tengo ganas de dar un paseo.

Nincs kedvem most sétálni.

Les quiero dar alguna información sobre la progeria.

Hadd osszak meg önökkel még néhány tudnivalót a korai öregedésről.

- Los visitantes no pueden alimentar a los animales.
- Está prohibido dar comida a los animales.
- Está prohibido dar de comer a los animales.
- No se puede dar de comer a los animales.
- Los visitantes no pueden dar de comer a los animales.

A látogatók nem etethetik az állatokat.

- Debemos dar un paso atrás de vez en cuando para pensar.
- A veces debemos dar un paso atrás y pensar.

- Néha tegyünk egy lépést hátrafelé és gondolkodjunk.
- Néhányszor muszáj nekünk egy lépést visszalépni és elgondolkodni.
- Néha szükség van arra, hogy egy kicsit hátralépjünk, és elgondolkodjunk.

- Voy a intentar hacerlo mejor.
- Voy a intentar dar lo mejor de mí.
- Intentaré dar lo mejor de mí mismo.

Megpróbálom a legjobb formámat hozni.

Eso es aún más efectivo que dar un discurso,

Ez sokkal hatékonyabb, mint beszédet tartani,

Es un gran interrogante al que intento dar respuesta.

Ez nehéz kérdés; és éppen erre keresem a választ.

Permítanme dar un ejemplo de lo que quiero decir.

Hadd mutassak egy példát erre.

De dar una charla en el evento de hoy,

hogy tartsak itt ma előadást –

Así que decidí dar la espalda a sus consejos

Így hát úgy döntöttem, hogy hátat fordítok ezeknek a tanácsoknak,

Hay otras maneras de dar información en esos programas.

Számos új módja van az információközlésnek ezekben a sorozatokban.

- ¿Puedes darme algo de dinero?
- ¿Me puede dar dinero?

- Tudna nekem adni egy kis pénzt?
- Tudsz adni pénzt?

- Me voy a dar un baño.
- Me estoy bañando.

Fürdök.

¿Me podrían dar un trozo de tarta de queso?

- Kaphatnék egy szeletet a sajttortából?
- Kaphatnék egy darab sajtos kalácsot?

La esperanza no nos va a dar de comer.

A sopánkodásból nem fogunk megélni.

Cada mañana a él le gusta dar un paseo.

Minden reggel szeretne egyet sétálni.

¿Qué te parece dar un paseo después de cenar?

Mit szól egy vacsora utáni sétához?

Tom sintió ganas de salir a dar un paseo.

Tomi úgy érezte, hogy kedve lenne elmenni sétálni.

Hasta que no seque no puedes dar otra mano.

Míg meg nem száradt, nem szabad még egyszer lekenni.

¿Me podría dar un vaso de leche, por favor?

Kaphatnék egy pohár tejet? Köszönöm!

"Bueno, quizá esto los anime a dar un paso más".

ez talán megadja neki a kezdőlökést.

Que nunca volvería a dar por sentado que tenía tiempo.

hogy soha többet nem veszem magától értetődőnek az időt.

Intenten dar y recibir tanto placer sexual en cada encuentro.

Nyújtsuk partnerünknek, és kapjuk meg tőle a legtöbb kéjes örömet minden szexeléskor.

Tratando de provar inteligencia tratando de dar todo el contenido.

okosságát fitogtatandó, hogy ráönti az összes információt.

Hasta dar con la que funcione para descifrar el código.

mire megtalálja azt az egy sorozatot, mely feloldja a titkosításunkat.

Vamos a dar golpecitos a la velocidad de un cronómetro:

Paskolni fogjuk olyan sebesen, ahogy a stopperóra ketyeg:

Pero la verdad es que se nos puede dar bien,

De az igazság az, hogy lehetünk jók,

Y quería dar un paso atrás, observar el panorama general

és szerettem volna lehiggadni, egészében látni a dolgokat,

Se puede dar medicamentos masivamente para reducir el daño cerebral

megfelelő gyógyszerekkel jelentősen csökkenthetjük az agykárosodást.

Te voy a dar la respuesta de Mackie El Navaja,

Bicska Maxit idézem

A veces te puedes dar un capricho con algún lujo.

Néha megengedhet magának egy kis luxust az ember.

Te voy a dar el enlace a la página web.

Megadom neked a honlaphoz a linket.

En esta charla, les voy a dar la lección más importante

Nagyon egyszerű, de annál hasznosabb leckét mondok el.

La próxima vez que quieran dar su opinión en una reunión,

Legközelebb, ha egy értekezleten fel kell szólalniuk mások előtt,

Voy a ir a dar un paseo para despejar mi cabeza.

Elmegyek egyet sétálni, hogy kiszellőztessem a fejem.

Después de acabar los deberes, se fue a dar un paseo.

Miután befejezte a házi feladatát, kiment sétálni.

¿Me puede dar un kilo de filetes de atún, por favor?

Kaphatok egy kiló kicsontozott tonhalat, legyen szíves?

¿Me puede dar medio kilo de muslos de pollo, por favor?

Kaphatnék fél kiló csirkecombot? Legyen szíves!

Tengo que dar una clase mañana a las dos y media.

Holnap fél háromkor órát kell adom.

¡Dios mío! He estado esperando toda mi vida para dar esta charla.

Pl. "Egész életemben e beszéd elmondására vártam.

En los que tenemos la oportunidad de dar un gran salto adelante

mikor hatalmas ugrást teszünk előre,

Como seres humanos, tenemos el poder de dar forma a nuestro futuro.

Emberként hatalmunkban áll formálni a jövőnket.

- Me voy a dar un baño.
- Ahora me estoy dando un baño.

Éppen fürdöm.

- Por lo menos deberías decir "gracias".
- ¡Podrías dar las gracias al menos!

- Legalább azt mondhatnád, hogy "köszönöm".
- Legalább annyit mondhatnál, hogy "kösz".

- ¿Puedes dar la luz, por favor?
- ¿Podrías por favor encender la luz?

Kérlek, felkapcsolnád a villanyt?

dar sentido a sus experiencias a través de este proceso de contar historias,

és mesélés közben átgondolhassák tapasztalatukat,

Los hombres necesitan aprender a dar más, esforzarse para satisfacer a sus parejas,

A férfiaknak többet kell nyújtaniuk, jobban partnerük kedvére kell tenniük,

En música o hablando, se suele utilizar una pausa para dar efecto dramático.

Zenében, vagy beszédben gyakran tartanak szünetet a drámai hatás kedvéért.

Él se quedó sentado y se esforzó por dar la mejor impresión posible.

Ülve maradt és igyekezett a lehető legjobb benyomást tenni.

¿Alguna vez has intentado dar de comer a tu perro mantequilla de cacahuete?

Próbáltál már a kutyádnak mogyorókrémet adni enni?

¿cómo voy a dar sentido al hecho de que Ud. está tan, tan errado?

akkor hogyan fogadjam el a tényt, hogy a másik oly súlyosan téved?

La fe es dar el primer paso, aún cuándo no ves la escalera entera.

A hit azt jelenti, hogy megtesszük az első lépést, még akkor is, ha nem látjuk az egész létrát.

- No podía comer otro bocado.
- No podría comer otro bocado.
- No podía dar otra mordida.

- Több falat nem ment le a torkomon.
- Több falatot nem voltam képes megenni.