Translation of "Darme" in French

0.007 sec.

Examples of using "Darme" in a sentence and their french translations:

¿Debo darme prisa?

Dois-je me dépêcher ?

Gracias por darme permiso.

Merci d'accorder votre permission.

Disculpe, ¿puede darme fuego?

Excusez-moi, pouvez-vous me donner du feu ?

Tengo que darme prisa.

- Je dois me dépêcher.
- Je dois me hâter.

Que me hizo darme cuenta

qui m'a fait réaliser

Debes darme algo de dinero.

- Tu ferais mieux de me donner de l'argent.
- Vous feriez mieux de me donner de l'argent.

Tienes que darme más tiempo.

- Vous devez me donner plus de temps.
- Tu dois me donner plus de temps.

Voy a darme una ducha.

Je vais me baigner.

¿Puedes darme algo de dinero?

Peux-tu me donner un peu d'argent ?

¿Podría darme cambio, por favor?

Vous pouvez me faire de la monnaie, s'il vous plaît ?

Ustedes no pueden darme órdenes.

Vous ne pouvez pas me donner d'ordres.

¿Puedes darme colgando la ropa?

Tu pourrais étendre le linge ?

Bien, debería darme algo de energía.

Ça devrait nous redonner des forces.

No iba a darme por vencido.

Je ne voulais pas abandonner.

Yo no pude darme a entender.

Je ne pouvais pas me faire comprendre.

Se niega a darme la mano.

Il refusa de me serrer la main.

¿Alguien puede darme una mano aquí?

Quelqu'un ici peut-il me donner un coup de main ?

¿Puedes darme tu número de teléfono?

Tu peux me donner ton numéro de téléphone ?

¿Puedes darme un par de consejos?

Peux-tu me donner quelques conseils ?

Preferiría morir que darme por vencido.

Je souhaiterais plutôt mourir que d'abandonner.

¿Puedes darme una taza de té?

Tu peux me donner une tasse de thé ?

¿Sería tan amable de darme un cuchillo?

Auriez-vous la gentillesse de me donner un couteau?

Tengo ganas de darme un baño ahora.

J'ai envie de prendre un bain, maintenant.

Fui al parque a darme un paseo.

Je suis allé marcher au parc.

¿Podéis darme la receta de vuestra ensalada?

Me donneriez-vous la recette pour votre salade ?

¡Gracias por darme un regalo tan bonito!

Merci beaucoup de m'avoir envoyé un cadeau aussi joli.

Deja de darme la lata, estoy ocupado.

Arrête de m'ennuyer, je suis occupé.

- ¿Qué me puedes dar?
- ¿Qué puedes darme?

Que peux-tu me donner ?

- ¿Me das tu número celular?
- ¿Puede darme su número de móvil?
- ¿Puedes darme tu número de celular?

Peux-tu me donner ton numéro de portable ?

Tuve que cambiar de género para darme cuenta.

J'ai dû effectuer ma transition pour le comprendre.

Me hizo darme cuenta lo tonto que fui

m'a montré la folie

No me siento bien. ¿Podría darme algún medicamento?

Je ne me sens pas très bien. Pourrais-tu me donner des médicaments ?

- No quiero rendirme.
- No quiero darme por vencido.

Je ne veux pas abandonner.

Tengo que darme prisa para alcanzar el tren.

Je dois me dépêcher pour ne pas rater le train.

Me voy a desconectar para darme un baño.

Je me mets hors ligne pour prendre un bain.

Ellos no pueden darme lo que yo quiero.

- Ils ne peuvent pas me donner ce que je veux.
- Elles ne peuvent pas me donner ce que je veux.

- Acabo de ducharme.
- Acabo de darme una ducha.

- Je viens de prendre une douche.
- J'ai simplement pris une douche.

- ¿Es tan amable de darme su número de teléfono?
- ¿Sería usted tan amable como para darme su número de teléfono?

Seriez-vous assez aimable pour me donner votre numéro de téléphone ?

- ¿Puedo tener uno de éstos?
- ¿Puede darme uno de éstos?
- ¿Puedo tener una de éstas?
- ¿Puede darme una de éstas?

- Puis-je en avoir un ?
- Puis-je en avoir une ?

- ¿Puedo tener algunos de éstos?
- ¿Puede darme algunos de éstos?
- ¿Puedo tener algunas de éstas?
- ¿Puede darme algunas de éstas?

- Puis-je en avoir quelques-uns ?
- Puis-je en avoir quelques-unes ?

¿Podría darme un mapa de las líneas de buses?

Puis-je avoir un plan des lignes de bus ?

¿Es tan amable de darme su número de teléfono?

Pourrais-je avoir votre numéro de téléphone, s'il vous plaît ?

- Me voy a duchar.
- Voy a darme una ducha.

Je vais me doucher.

¿Podrías darme tu nombre y tu número de teléfono?

- Pourrais-je avoir votre nom et numéro de téléphone s'il vous plait ?
- Pourriez-vous me communiquer votre nom et numéro de téléphone ?

- ¿Puedes darme algo de dinero?
- ¿Me puede dar dinero?

Peux-tu me donner un peu d'argent ?

¿Puede usted darme el plano del metro, por favor?

Pourriez-vous me donner un plan de métro, s'il vous plait.

- ¡Tengo que apurarme!
- ¡Debo apurarme!
- ¡Tengo que darme prisa!

Je dois me dépêcher !

Haga el favor de darme hielo para el agua.

Donnez-moi, s'il vous plaît, un peu de glace pour mettre dans mon eau !

Empecé a darme cuenta de algo en mi propia conducta

j'ai commencé à remarquer un truc dans mon comportement

¿Le importaría darme un aventón a la oficina de correos?

M'emmènerais-tu dans ta voiture jusqu'au bureau de poste ?

¿Podrías darme la llave inglesa de 12 mm, por favor?

Passe-moi la clef de 12 s'il te plaît.

Y sin darme cuenta me convertí en una parte del problema.

et que j'avais fait partie du problème par inadvertance.

- ¿Qué me puedes dar?
- ¿Qué me podéis dar?
- ¿Qué puedes darme?

- Que pouvez-vous me donner ?
- Que peux-tu me donner ?

Si quieres casarte conmigo tendrás que arrodillarte y darme un anillo.

Si tu veux m'épouser, tu dois te mettre à genoux et me donner une bague.

- ¿Me das tu número celular?
- ¿Puedes darme tu número de celular?

Peux-tu me donner ton numéro de portable ?

- Perdón, ¿puede darme una cuchara?
- Perdone, ¿me podría traer una cuchara?

Excusez-moi, est-ce que je pourrais avoir une cuillère ?

Creo que es hora de darme por vencido con esta relación.

Je pense qu'il est temps que je laisse tomber cette relation.

Y me hizo darme cuenta de que mi futuro es el mundo,

et cela m'a fait réaliser que mon avenir est le monde,

Para darme cuenta de que me estaba arrastrando por un camino ajeno.

pour réaliser je m'étais fourvoyé dans une voie qui n'était pas la mienne.

Me hizo darme cuenta de lo valiosos que son los lugares silvestres.

Elle m'avait fait comprendre la valeur des endroits sauvages.

- Finalmente tuve que aceptar mi derrota.
- Finalmente tuve que darme por vencido.

J'ai dû finalement m'avouer vaincu.

Disculpa, sin darme cuenta presione el botón de envío antes de terminar.

- Désolé, j’ai appuyé par erreur sur le bouton d’envoi en cours de route.
- Désolée, j’ai appuyé par erreur sur le bouton d’envoi en cours de route.

- Haga el favor de darme la carta.
- Por favor, dame la carta.

- Donne-moi la lettre, s'il te plaît.
- Veuillez me donner la lettre.

Todavía tengo que darme una ducha rápida. Tú puedes desvestirte por mientras.

- Je dois encore prendre brièvement ma douche, tu peux d'ici là déjà te dévêtir.
- Je dois encore prendre brièvement ma douche, tu peux d'ici là déjà te déshabiller.

¿Puede usted darme el nombre y número de teléfono de un médico?

Pouvez-vous me donner le nom et numéro de téléphone d'un docteur ?

Darme cuenta de esto hace unos años me llevó a este largo viaje

Réaliser cela il y a quelques années m'a mené sur cette quête à savoir

- ¿Me puedes dar una taza de té?
- ¿Puedes darme una taza de té?

Tu peux me donner une tasse de thé ?

- Me voy a duchar.
- Me daré una ducha.
- Voy a darme una ducha.

- Je vais me doucher.
- Je vais prendre une douche.

Me comí media manzana antes de darme cuenta de que había un gusano dentro.

J'ai mangé la moitié de la pomme avant de m'apercevoir qu'elle contenait un ver.

Me gusta darme un baño caliente cada noche antes de irme a la cama.

J'aime prendre un bain chaud tous les soirs avant d'aller me coucher.

- Rechazaba dar la mano.
- Se negó a darle la mano.
- No quiso darme la mano.

- Il a refusé de me serrer la main.
- Il a refusé de leur serrer la main.
- Il a refusé de lui serrer la main.

Al principio sólo estaba mirando oraciones en Francés, pero antes de darme cuenta ya me había enganchado traduciéndolas.

- Au début, je regardais juste les phrases françaises, mais avant que j'en prenne conscience, j'étais captivé par leur traduction.
- Au début, je regardais juste les phrases françaises, mais avant que j'en prenne conscience, j'étais captivée par leur traduction.

- Esta lavadora me ha dado un sinfín de problemas.
- Esta lavadora no ha parado de darme problemas.
- Esta lavadora me da problemas sin parar.

Cette machine à laver m'a causé des problèmes sans fin.