Translation of "Darme" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Darme" in a sentence and their japanese translations:

¿Puedes darme eso?

それ取ってくれる?

¿Debo darme prisa?

私は急がなければなりませんか。

Gracias por darme permiso.

許可を与えていただきありがとうございます。

Disculpe, ¿puede darme fuego?

すみません火を貸してもらえますか。

¿Puedes darme una barca?

ボートをくれないか。

¿Podría darme un tenedor?

フォークをいただけますか。

Que me hizo darme cuenta

気づかせてくれたんです

Periodista: ¿Puedes darme un ejemplo?

記者:例を1つあげてくださいますか。

¿Podría darme algunos minutos más?

- もう少し待ってください。
- もう少しお時間をいただけますか。

¿Puedes darme colgando la ropa?

洗濯物干してくれる?

Además de no darme muchos juguetes,

多くの玩具を与えられなかった事の外に

Bien, debería darme algo de energía.

エネルギーになるよ

No iba a darme por vencido.

私は 辞めるもんかと思いました

Yo no pude darme a entender.

私は話を通じさせることができなかった。

Se niega a darme la mano.

彼は握手を断った。

¿Puedes darme tu número de celular?

携帯番号を教えて頂けませんか。

Preferiría morir que darme por vencido.

降参するくらいなら死んだ方がましだ。

¿Puede darme su número de móvil?

携帯の番号を教えていただけませんか?

- ¿Pueden darme algo caliente de beber, por favor?
- ¿Pueden darme alguna bebida caliente, por favor?

何か温かい飲み物をください。

Creo que tardé demasiado en darme cuenta

自分の人生で何がしたいか 見つけるまで

¿Puede darme una breve descripción del ladrón?

その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。

¿Podría darme otra copia de este folleto?

このチラシもう1枚頂けますか?

Tengo ganas de darme un baño ahora.

- 私は今、風呂に入りたい気がする。
- 今はお風呂に入りたい気分だ。

Fui al parque a darme un paseo.

- 私は公園へ散歩に行った。
- 公園を散歩しに行った。

¿Pueden darme alguna bebida caliente, por favor?

誰か私に温かい飲み物を下さる?

Deja de darme la lata, estoy ocupado.

いいかげんにしてくれよ。忙しいんだ。

¡Gracias por darme un regalo tan bonito!

素敵なプレゼントをありがとう!

Me hizo darme cuenta lo tonto que fui

どれだけ懸命に働き 成果を得たかを

No me siento bien. ¿Podría darme algún medicamento?

- 気分が悪いので薬をください。
- 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。

- No quiero rendirme.
- No quiero darme por vencido.

わたしは投げ出したくないんです。

Me voy a desconectar para darme un baño.

風呂落ち。

- Acabo de ducharme.
- Acabo de darme una ducha.

たった今シャワーを浴びていた。

Hasta darme cuenta de que no era lo mío.

自分に向いてないって 気づいたんです

¿Podrías darme algunos folletos de viaje de tu país?

観光案内書をもらえますか。

- ¿Puedes darme algo de dinero?
- ¿Me puede dar dinero?

ぼくにいくらかお金をくれないか。

¿Podría darme un mapa de las líneas de buses?

- 路線地図をもらえますか。
- バスの路線図を貸してください。

¿Podría darme cambio de un billete de cien dólares?

100ドル札でおつりをいただけませんか。

¿Es tan amable de darme su número de teléfono?

そちら様のお電話番号をいただけますか。

- Me voy a duchar.
- Voy a darme una ducha.

- シャワーにするわ。
- シャワーを浴びてくる。

Ella tuvo la amabilidad de darme un buen consejo.

彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。

¿Puede usted darme el plano del metro, por favor?

地下鉄の路線図をください。

La próxima semana quisiera darme dos días de descanso.

来週、二日間のお休みをいただきたいのですが。

- ¿Podés darme una explicación?
- ¿Me puedes dar una explicación?

説明してくれる?

Cuando termine los exámenes, planeo darme unas largas vacaciones.

試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。

¿Puedes darme la sal y la pimienta, por favor?

すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。

Empecé a darme cuenta de algo en mi propia conducta

自分の行動を観察し始めました

¿Le importaría darme un aventón a la oficina de correos?

郵便局まで乗せてくださいませんか。

Él vino desde allá de Nikko para darme la despedida.

彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。

Él se paró de su silla para darme la bienvenida.

彼はいすから立って私を迎えてくれた。

Y sin darme cuenta me convertí en una parte del problema.

そして図らずも問題の一部と なってしまったこと

- ¿Me das tu número celular?
- ¿Puedes darme tu número de celular?

携帯番号を教えて頂けませんか。

- Perdón, ¿puede darme una cuchara?
- Perdone, ¿me podría traer una cuchara?

すいません、スプーンを頂けますか?

Para darme cuenta de que me estaba arrastrando por un camino ajeno.

自分のものでは無い道に 迷い込んでしまったことに 気づきました

Me hizo darme cuenta de lo valiosos que son los lugares silvestres.

‎自然がいかに尊いか ‎彼女が教えてくれた

Disculpa, sin darme cuenta presione el botón de envío antes de terminar.

すみません、途中でうっかり送信ボタンを押してしまいました。

- Solía caminar a lo largo de ese río.
- Solía darme un paseo a lo largo de ese río.
- Solía darme una caminata a lo largo de ese río.

私はよくその川に沿って散歩したものだ。

Darme cuenta de esto hace unos años me llevó a este largo viaje

数年前にこの事実に気づいた私は 気が散ることの多いこの現代で

Ella era tan generosa como para darme todo el dinero que yo necesitaba.

彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。

Estaba a punto de darme por vencido, cuando de repente encontré la solución.

私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。

- Rechazaba dar la mano.
- Se negó a darle la mano.
- No quiso darme la mano.

彼は握手を断った。

- ¿Me podrían dar un trozo de tarta de queso?
- ¿Podrían darme un trozo de tarta de queso?
- ¿Me podrían dar un pedazo de tarta de queso?
- ¿Podrían darme un pedazo de tarta de queso?

チーズケーキを一切れいただけますか。

Mi hijo no deja de darme preocupaciones. Últimamente, sólo juega videojuegos y no tiene ganas de estudiar.

息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。

Al principio sólo estaba mirando oraciones en Francés, pero antes de darme cuenta ya me había enganchado traduciéndolas.

俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。