Translation of "Asuntos" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Asuntos" in a sentence and their hungarian translations:

- ¡Métete en tus asuntos!
- ¡Meteos en vuestros asuntos!
- ¡Metete en tus cosas!

Törődj a magad dolgával!

Dejémosles fuera de esos asuntos,

Vegyük ki őket ezekből az ügyekből,

Son asuntos que necesitamos discutir.

- Vannak dolgok, amiket meg kell vitatnunk.
- Vannak olyan dolgok, amelyeket meg kell beszélnünk.

- ¡Métete en tus asuntos!
- ¡Meteos en vuestros asuntos!
- No metas tu nariz en los asuntos de los demás.
- ¡Metete en tus cosas!

Törődj a magad dolgával!

Cancelé mi compromiso por asuntos urgentes.

Egy sürgős üzleti ügy miatt töröltem a találkozómat.

Ella me asesora en asuntos técnicos.

Technikai kérdésekben tanácsokat ad nekem.

No te metas en mis asuntos.

- Ne ártsd magad az ügyeimbe!
- Ne avatkozz a dolgaimba!
- Ne avatkozz bele a dolgaimba!
- Ne folly bele az ügyeimbe!

He venido a arreglar unos asuntos.

Azért jöttem, hogy ránézzek egy-két ügyletre.

Otra mujer como ministra de Asuntos Exteriores,

Egy másik jelöltet neveztem ki külügyminiszternek,

Ya no podemos evitar estos asuntos espinosos.

Nem mellőzhetjük tovább ezeket a nehéz ügyeket.

El ministro de asuntos exteriores era una marioneta.

- A miniszter egy marionett-bábu volt.
- A miniszter egy dróton rángatott bábu volt.

Deja de inmiscuir tu nariz en los asuntos de otros.

Hagyd abba, hogy mindig mások dolgaiba ütöd az orrodat.

No metas tu nariz en los asuntos de los demás.

Ne üsd az orrod más dolgába.

Él no permitía a nadie entrometerse en sus asuntos privados.

- Nem hagyta, hogy bárki beleavatkozzon az ő saját egyéni ügyeibe.
- Nem tűrte, hogy bárki beleavatkozzon az ő privát ügyeibe.

No tengo ninguna intención de meter la nariz en tus asuntos.

Nem áll szándékomban beleavatkozni a kapcsolataidba.

- No te metas en lo que no te llamen.
- No te metas en asuntos que no te conciernen.

Ne üsd az orrod más dolgába!