Translation of "Esos" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Esos" in a sentence and their hungarian translations:

Esos diferentes sentidos -

Az öt érzék:

Esos son girasoles.

Ezek napraforgók.

Necesito esos documentos.

Szükségem van azokra a dokumentumokra.

¡Ay, esos rusos!

- Ó, ezek az oroszok!
- Hát, ezek az oroszok!

Amo esos momentos.

Szeretem az ilyen pillanatokat.

- Esos no son los míos.
- Esos no son míos.

Azok nem az enyémek.

- Esos colores contrastan muy bien.
- Esos colores combinan bien.

Ezek a színek jól illenek egymáshoz.

¿Veis esos puntos rojos?

Látják a vörös pontokat?

Para encontrar esos problemas.

hogy ilyen problémákat találjunk.

Esos desafíos podrán prevenirlos,

Ezek a kihívások eltéríthetnek attól,

En esos estados mentales,

Ezekben a tudatállapotokban

Sobre todos esos movimientos,

mindegyik megmozdulásra

Esos ojos dicen todo.

Ezek a szemek mindent elmondanak.

¡Esos eran buenos tiempos!

- Azok voltak ám a szép napok.
- Az volt ám a szép idő!

- ¡Dame esos cinco!
- ¡Chócala!

Adj egy ötöst!

¿Dónde compraste esos zapatos?

Hol vetted ezt a cipőt?

¿Te gustan esos pendientes?

Tetszenek ezek a fülbevalók?

Quiero tres de esos.

Hármat kérek belőle.

Esos son nuestros autos.

Ezek a mi autóink.

Esos son mis CDs.

Ezek az én cédéim.

¿Quiénes son esos sujetos?

Kik azok a fickók?

Niego todos esos cargos.

Azokat a vádakat mind tagadom.

¿Quiénes son esos niños?

Kik ezek a gyerekek?

Esos son nuestros libros.

Ezek a mi könyveink.

- Esos lentes te quedan bien.
- Esos lentes se te ven bien.

Jól áll neked a szemüveg.

Evites que esos obstáculos surjan.

hogy ezek az akadályok ne merülhessenek fel.

Dejémosles fuera de esos asuntos,

Vegyük ki őket ezekből az ügyekből,

Es uno de esos momentos.

- Ez is azon pillanatok egyike.
- Ez is egy ilyen pillanat.

¡No alimentar a esos animales!

Ezeket az állatokat nem szabad etetni!

¿De quién son esos libros?

Kinek a könyvei azok ott?

Esos zapatos son de ella.

Azok az ő cipői.

Esos datos respaldan la hipótesis.

Ezek az adatok alátámasztják a hipotézist.

Y si entendemos esos circuitos,

melynek ha köreit feltárnák,

Todos esos libros son míos.

Ez mind az én könyvem.

He leído todos esos libros.

Ezeket a könyveket mind olvastam.

Esos son sólo para ti.

Ez mind a tiéd csak.

¿recuerdan esos anuncios que les enseñé?

Emlékszenek a hirdetésre, amit mutattam?

Para ayudarte a remover esos obstáculos.

segít abban, hogy legyőzzük ezeket az akadályokat.

Y esos experimentos son muy importantes,

E laboratóriumi kísérletek igen fontosak.

Debemos desmantelar esos sistemas de violencia

akkor lebontandók az erőszak rendszerei,

Digamos que si esos factores predicen

Tegyük fel, e tényezők előrejelzik,

Durante años, mantuve esos recuerdos enterrados,

Évekre elzártam az emlékeim,

Esos trenes parten cada tres minutos.

Ezek a vonatok három percenként közlekednek.

- Esos son míos.
- Esas son mías.

Azok az enyémek.

No todos esos libros son útiles.

Nem mindegyik könyv hasznos azok közül.

Tengo que elegir entre esos dos.

E kettő között kell választanom.

Esos niños esperan a su madre.

Azok a gyerekek az édesanyjukat várták.

Esos son valores que compartimos todos.

Azok olyan értékek, melyekben mindannyian osztozunk.

Esos hombres están hablando en francés.

Azok a férfiak franciául beszélnek.

Ponga esos cojines en el diván.

Tedd azokat a párnákat a kanapéra.

¿Qué opinas de esos escritores japoneses?

- Mi a véleményed ezekről a japán írókról?
- Mit gondolsz ezekről a japán írókról?
- Mit gondolsz azokról a japán írókról?
- Mi a véleményed azokról a japán írókról?

- Estos son regalos.
- Esos son regalos.

Azok ajándékok.

Ninguno de esos chicos habla francés.

Azok a fiúk közül egy sem beszél franciául.

¿Recuerdan esos números grandes que mencioné antes?

Emlékeznek még a nemrég említett nagy számokra?

Y nuestras mentes no suman esos datos

és az elménk nem összeadja ezeket az információkat,

Los puntos de inflexión son esos momentos

Fordulópontnak azt nevezzük,

Y entonces me iba de esos lugares

Aztán pedig elhagytam ezeket a termeket,

Seguro preguntarán cuántos trabajos de esos existen,

Kérdezhetnék, hogy mennyi van belőlük,

Porque además, en esos sectores muy pobres

Mert a legszegényebb szektorokban

Y los rostros tristes en esos niños

és a kicsi, szomorú gyermekarcok

- Esos libros son míos.
- Son mis libros.

Azok a könyvek az enyéim.

Esos son los autos de nuestros profesores.

Azok a tanáraink kocsijai.

Esos zapatos no son adecuados para escalar.

Ezek a cipők nem alkalmasak hegymászásra.

Vamos a reinvertir esos dólares en comunidades locales,

A fölszabaduló összeget helyi közösségeinkbe fektetjük,

Esos expertos no pudieron encontrar un solo ejemplo

A szakértők egyetlen példát sem találtak rá,

Empezamos a canalizar el flujo de esos recursos

aztán nekiálltunk ezek szabályozásának,

Podemos recuperar esos componentes asombrosos de nuestra humanidad:

helyreállíthatjuk emberiességünk csodálatos alkotóelemeit:

Puede ayudar a olvidarnos de esos molestos detalles.

mert ez eltereli figyelmünket e bosszantó részletekről.

O renuenciar a relacionarse socialmente con esos otros.

vagy elkerüljük a társadalmi kapcsolatot másokkal.

Una mordida de esos colmillos, y todo acabará.

A csáprágók egy harapása, és vége mindennek.

Y está claro ahora que esos niños desfavorecidos

Világos, hogy e hátrányos helyzetű gyerekeknek

Esos puntos se ampliaron debido a la gravedad.

A foltok méretét a gravitáció befolyásolta.

Que continuaremos siendo rescatados por esos ecosistemas naturales

hogy a természetes ökoszisztémák akkor is kiegyenlítik-e a hatásokat,

Cuando los cuerpos de esos organismos antes vivos

amint az elhalt élőlények szöveteit

No he estado en ninguno de esos sitios.

Ezek közül egyik helyen se voltam.

- Esos son mis libros.
- Aquéllos son mis libros.

Azok a könyveim.

No puedo explicar la diferencia entre esos dos.

Nem tudom elmagyarázni a kettő közötti különbséget.

- ¿Puede repararme estos zapatos?
- ¿Puedes repararme esos zapatos?

Meg tudja javítani ezeket a cipőket?

Estos son mis libros, esos son los suyos.

Ezek az én könyveim, azok ott az övéi.

Uno de esos caminos conduce a la estación.

Egyik út ezek közül az állomáshoz vezet.

Hay una alianza importante entre esos dos países.

Fontos szövetség van e két ország között.

- ¿Quienes son esos hombres?
- ¿Quiénes son estos hombres?

Kik ezek a férfiak?

- Estos libros son tuyos.
- Esos libros son tuyos.

A könyvek itt a tieid.

- Aquellos son nuestros libros.
- Esos son nuestros libros.

Azok a mi könyveink.

Esos son mis libros, aquellos los de él.

Ezek az én könyveim, azok ott az övéi.

Esos roles y rangos constantemente se expanden y evolucionan.

ezek a szerepek és terek folyamatosan bővülnek és alakulnak.

Mi hermano tiene un campo de esos en Australia.

- A bátyámnak Ausztráliában van egy nagy ültetvénye - folytatta.

Ahora muchos de esos cultivos son hidropónicos o aeropónicos

E gazdaságok legtöbbje hidropónikus vagy aeropónikus rendszerű,

Y para conectar esos dos grupos de manera inteligente.

továbbá intelligens megoldásokkal összeköti e két csoportot.

Y cada uno de esos líderes estaría de acuerdo,

Azok a vezetők mind egyetértenének azzal,

esos diez y pico de años de profunda soledad.

ha nem éltem volna több mint tíz évet magányban.

Al ritmo que vamos, no llegaremos a esos números.

A jelenlegi ütem esetén nem érjük el ezt a számot.

Hay otras maneras de dar información en esos programas.

Számos új módja van az információközlésnek ezekben a sorozatokban.

El nivel del agua en esos vasos es igual.

Ezekben a poharakban a víz egyforma magas.