Translation of "Habría" in English

0.189 sec.

Examples of using "Habría" in a sentence and their english translations:

Habría vuelto.

I would have come back.

¿Lo habría escuchado?

Would I have listened?

No habría problemas

there would be no trouble

Yo habría pagado.

I would've paid.

Habría querido verla.

I wish I had seen her.

El socorrista me habría visto y habría venido a salvarme.

the lifeguard would have noticed and come to save me.

- Tom jamás habría dicho eso.
- Tom nunca habría dicho eso.

- Tom never would've said that.
- Tom never would have said that.

¿Qué habría por allá?

What was over there?

Él habría estado feliz.

He would have been happy.

Probablemente habría dicho que

I probably would have said,

Habría encontrado la bicicleta.

He would have found the bike.

Él habría tenido éxito.

He would have succeeded.

Yo habría sido arrogante.

I would have gotten conceited.

Nunca lo habría adivinado.

I would never have guessed that.

¿Quién se habría atrevido?

Who would have dared?

No lo habría hecho.

I wouldn't have done it.

Nunca me habría rendido.

- I never would've given up.
- I never would have given up.

- En su vida lo habría adivinado él.
- En su vida lo habría adivinado usted.
- En su vida lo habría adivinado.

You wouldn't have guessed in a lifetime.

Creo que habría estado espectacular,

I think she would've looked really cool,

Habría feliz dejado de existir.

I would have happily stopped existing.

La gente habría comido fruta.

people would have eaten fruit.

Alguien o algo se habría...

someone or something would have...

Que habría muchas más enfermedades

that there would be many more diseases

Yo habría dicho lo mismo.

I would have said the same thing.

Nunca habría pensado encontrarte aquí.

- I never would have thought that I would meet you here.
- I never would've thought that I'd meet you here.
- I never would have thought that I'd meet you here.

Él dijo que habría venido.

- He said he would come.
- He said he would have come.

Tom nunca lo habría aprobado.

Tom would never have approved.

¿Quién habría traído la tarta?

I wonder who brought the cake.

A ti te habría gustado.

- You would've liked it.
- You would have liked it.

¿Por qué habría de salir?

Why should he leave?

¿Habría que legalizar el cannabis?

Should cannabis be legal?

Yo habría dicho que sí.

- I would have said yes.
- I would've said yes.

No habría modo de ir.

There wouldn't be a way to go.

No habría sido seguro hacerlo.

It wouldn't have been safe to do that.

Me habría ofrecido como voluntario.

I would have volunteered.

- Un amigo de verdad me habría ayudado.
- Un verdadero amigo me habría ayudado.

- A true friend would've helped me.
- A true friend would have helped me.

- Si me hubieras ayudado, lo habría logrado.
- Si me hubieses ayudado, lo habría conseguido.

If you had helped me, I should have succeeded.

Habría valorado la experiencia mucho más

I would have valued that whole experience so much more

Me habría gustado una tutoría privada.

I would have liked one to one -

No habría lugar para el error.

There would be no room for error.

Si hubiera trabajado mucho, habría ganado.

Had he worked harder, he could have succeeded.

Habría sido imposible sin tu ayuda.

It would've been impossible without your help.

Pensaba que Tom lo habría dicho.

- I thought Tom would say that.
- I thought that Tom would say that.

Yo tampoco habría confiado en Tom.

I shouldn't have trusted Tom either.

También lo habría hecho por ti.

I would have also done it for you.

Si fuera tú, me habría ido.

I would leave if I were you.

Se suponía que habría silencio aquí.

It was supposed to be quiet here.

Sabía que habría algo de comer.

I knew there would be something to eat.

No me habría preocupado por eso.

I wouldn't have worried about that.

No habría sido posible sin vosotras.

It couldn't have been done without you.

Habría elegido la opción "definitivamente no".

I'd have clicked the "Hate it" button.

Sin su ayuda, yo habría fracasado.

Without his help, I will fail.

Probablemente, yo habría hecho lo mismo.

- I probably would have done the same thing.
- I probably would've done the same thing.

- Si hubiera sido rico, os habría dado dinero.
- Si hubiera sido rico, te habría dado dinero.

If I had been rich, I would have given you some money.

- Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.
- Si lo hubiera sabido te lo habría dicho.

- Had I known about it, I would have told you.
- If I had known about it, I would have told you.

"No lo habría podido hacer sin ti".

"I couldn't have done it without you,"

¿Qué habría más allá del Monte Afton?

What was over Afton Mountain?

Entonces solo habría que cambiar nuestras constituciones.

then we would only have to change our constitutions.

Mi madre también habría tenido un copadre.

my mother would have had a co-parent, too.

La ropa interior ya se habría apagado

Underpants? That would be out by now,

Johanna no habría regresado después del juego.

Johanna would not have returned after the game.

Porque sin una vaca no habría vacunación.

Because without a cow there would be no vaccination.

Un lector atento habría percibido el error.

A careful reader would have noticed the mistake.

Si hubiese sido honesto, lo habría contratado.

If he had been honest, I would have employed him.

Si hubiera estado contigo, te habría ayudado.

- If I had been with you, I could have helped you.
- If I'd been with you, I could've helped you.
- If I'd been with you, I could have helped you.

Sin tu ayuda no lo habría logrado.

If it were not for your help, I could not succeed.

Si Dios no existiera, habría que inventarlo.

- If God did not exist, it would be necessary to invent him.
- If God did not exist, we'd have to invent him.

Si lo hubiese sabido, habría ido allí.

If I had known it, I would have gone there.

Sin el mapa, él se habría perdido.

Without the map, he would have gotten lost.

Un amigo de verdad me habría ayudado.

- A true friend would've helped me.
- A true friend would have helped me.

Esto es lo que yo habría dicho.

This is what I would have said.

Gracias, no lo habría logrado sin ti.

Thank you, I couldn't do it without you.

Se insinuó que habría pronto unas elecciones.

It is suggested that there will soon be an election.

Creíamos que ya no habría más problemas.

- We believed that there wouldn’t be any more problems.
- We thought there wouldn't be any more problems.

Yo pensaba que Tom lo habría dicho.

- I thought Tom would say that.
- I thought that Tom would say that.

Creo que a Tom le habría gustado.

I think Tom would have liked that.

Reaccionar al momento y no habría tiempo

react at the moment and there wouldn't be any time

Si habría que echarle o mantenerle en

if the Congres should kick him out or keep

Eso sería algo que habría que programar.

It would be something I'd have to program.

Si hubieras venido ayer, habría sido estupendo.

You should've come yesterday.

- Habría querido verla.
- Ojalá la hubiera visto.

I wish I had seen her.