Translation of "Llegar" in German

0.044 sec.

Examples of using "Llegar" in a sentence and their german translations:

- Lamento llegar tarde.
- Perdón por llegar tarde.

Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung.

- Perdón por llegar tarde.
- Lamento llegar tan tarde.

Tut mir leid, dass ich so spät komme.

Lamento llegar tarde.

Verzeihe meine Verspätung.

Acabo de llegar.

Ich bin gerade erst angekommen.

Acabamos de llegar.

Wir sind hier gerade erst angekommen.

Acaba de llegar.

- Er ist gerade angekommen.
- Er kam gerade an.

Temía llegar tarde.

Ich fürchtete zu spät zu sein.

¿Acabas de llegar?

- Bist du gerade angekommen?
- Sind Sie gerade angekommen?

Llegar al punto.

Komm zum Punkt.

- Acaba de llegar.
- Acaba de llegar hace un momento.

- Er ist gerade angekommen.
- Er kam gerade an.

- ¿Cuánto se tardará en llegar allí?
- ¿Cuánto llevará llegar allí?

Wie lange dauert es, um dort hinzukommen?

¿A dónde quieres llegar?

Worauf willst du hinaus?

Acaba de llegar aquí.

Er ist gerade hier angekommen.

Perdón por llegar tarde.

Bitte verzeihen Sie mir die Verspätung.

Perdona por llegar tarde.

Verzeih mir, dass ich spät bin.

No quiero llegar tarde.

Ich will mich nicht verspäten.

Él acababa de llegar.

Er war gerade angekommen.

No debemos llegar tarde.

Wir dürfen nicht zu spät kommen.

Acabo de llegar aquí.

- Ich bin hier gerade angekommen.
- Ich bin gerade hier angekommen.

¿Puedo llegar a pie?

Kann ich auch zu Fuß kommen?

No lo oímos llegar.

Wir haben es nicht kommen hören.

Podemos llegar por metro.

Wir können mit der U-Bahn hinfahren.

Ellos acaban de llegar.

Sie sind gerade angekommen.

No pudimos llegar rápidamente.

Wir konnten nicht schnell dorthin gelangen.

Llegar a lo esencial

Zur Sache kommen

Manualmente llegar a ellos.

Manuell auf sie zugehen.

- Perdón por el retraso.
- Lamento llegar tarde.
- Perdona por llegar tarde.

Verzeihe meine Verspätung.

- Corrí para llegar a tiempo.
- Eché a correr para llegar a tiempo.

- Ich bin gerannt, um pünktlich zu sein.
- Ich rannte, um pünktlich zu sein.
- Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen.

Intelectualmente, podemos llegar a comprenderlo.

Damit wir es alle intellektuell verstehen können.

La oscuridad está por llegar.

Bald wird es dunkel sein.

Corrí para llegar a tiempo.

- Ich bin gerannt, um pünktlich zu sein.
- Ich rannte, um pünktlich zu sein.
- Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen.

El bus debe llegar pronto.

Der Bus müsste bald kommen.

No sé cómo llegar allí.

Ich weiß nicht, wie man dorthin kommt.

¿Podrías averiguar cómo llegar ahí?

Könntest du herausfinden, wie man dort hin kommt?

Tom sabe cómo llegar ahí.

Tom weiß, wie man dahin kommt.

¿Cómo puedo llegar al hotel?

Wie kann ich das Hotel erreichen?

Acaba de llegar a casa.

Er ist gerade nach Hause gekommen.

¿Sabés cómo puedo llegar allá?

- Weißt du, wie ich da hinkommen kann?
- Weißt du, wie ich da hingelangen kann?

Yo también acabo de llegar.

Ich bin auch eben erst angekommen.

Acabo de llegar a casa.

Ich bin gerade erst heimgekommen.

Quiere llegar a ser marinero.

Er will zur See fahren.

Acabo de llegar al aeropuerto.

Ich bin gerade am Flughafen angekommen.

¿Cómo puedo llegar al aeropuerto?

Wie kommt man zum Flughafen?

¿Cómo puedo llegar al zoo?

Wie komme ich zum Zoo?

El tren acaba de llegar.

Der Zug ist soeben angekommen,

Aún podemos llegar a tiempo.

- Wir können es noch immer rechtzeitig schaffen.
- Wir können noch pünktlich dort ankommen.

Acabo de llegar a Boston.

Ich bin gerade erst in Boston angekommen.

Intenta no llegar tarde mañana.

Sei morgen pünktlich.

Si te apresuras, puedes llegar.

Wenn du dich beeilst, kannst du es schaffen.

¿Puedes decirme cómo llegar allí?

- Könnt ihr mir sagen, wie ich dort hinkomme?
- Kannst du mir sagen, wie ich da hinkomme?

Tom debería llegar aquí pronto.

Tom müsste bald hier ankommen.

Acabo de llegar del trabajo.

Ich bin gerade von der Arbeit zurückgekommen.

Sí, eventualmente puedes llegar allí,

Ja, Sie können schließlich dort ankommen,

Intentado llegar a un acuerdo,

versuchte einen Deal auszuarbeiten,

- Ella le regañó por llegar tarde.
- Ella le echó una bronca por llegar tarde.

- Sie schimpfte ihn aus, weil er zu spät war.
- Sie schalt ihn seiner Verspätung wegen.

- Procure usted al menos llegar a la hora.
- Al menos intenta llegar a tiempo!

Versucht wenigstens, pünktlich zu sein!

Vamos a llegar a esas partes.

Wir werden zu diesen Stückchen vordringen.

Debo llegar a la orilla. Rápido.

Ich muss schnell ans Ufer schwimmen.

Estaba planeado llegar en tres meses

Es war ein 3-Monats-Plan

¿Cuánto se tardará en llegar allí?

Wie lange dauert es, um dort hinzukommen?

Debes llegar al trabajo a tiempo.

Du solltest pünktlich zur Arbeit kommen.

¿Cuántos días usualmente toma llegar allá?

Wie viele Tage braucht man gewöhnlich, um dort hinzufahren?

Si partiera ahora, alcanzaría a llegar.

- Wenn sie jetzt losginge, würde sie noch rechtzeitig kommen.
- Wenn sie jetzt losginge, würde sie es noch rechtzeitig schaffen.

Mary acaba de llegar a casa.

Maria ist gerade heimgekommen.

¿Cómo tienes pensado llegar a casa?

Wie gedenkst du nach Hause zu kommen?

Puedes llegar al pueblo en autobús.

Man kann das Dorf mit dem Bus erreichen.

Él prometió nunca más llegar tarde.

Er versprach, nicht wieder zu spät zu sein.

Él fue el primero en llegar.

Er war der Erste, der ankam.