Translation of "Lamento" in German

0.021 sec.

Examples of using "Lamento" in a sentence and their german translations:

- Lamento haberte gritado.
- Lamento haberos gritado.

- Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe!
- Es tut mir leid, dass ich Sie angeschrien habe!

- Lamento no poder ayudarte.
- Lamento no poder ayudaros.
- Lamento no poder ayudarle.
- Lamento no poder ayudarles.

Ich bedaure, dir nicht helfen zu können.

Lamento contradecirte.

Es tut mir leid, dass ich dir widerspreche.

Lamento molestarte.

Entschuldige, dass ich dich belästige.

- Lamento no poder ayudaros.
- Lamento no poder ayudarle.

Ich bedaure, Ihnen nicht helfen zu können.

Lamento oír eso.

Es tut mir leid, das zu hören.

Lamento llegar tarde.

Verzeihe meine Verspätung.

Lo lamento mucho.

Es tut mir sehr leid.

Lamento haberle engañado.

- Es tut mir leid, dass ich dich betrogen habe.
- Es tut mir leid, dass ich dich hintergangen habe.

Lamento haberte gritado.

Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe!

Lamento haberte despertado.

- Entschuldige, dass ich dich geweckt habe!
- Entschuldigt, dass ich euch geweckt habe!
- Es tut mir leid, dich geweckt zu haben.

Lamento tantísimo esto.

Das tut mir sehr leid.

Lamento esa decisión.

- Ich bedauere diese Entscheidung.
- Mir tut diese Entscheidung leid.

Lamento el malentendido.

Ich bedaure dieses Missverständnis.

- Lamento haberlos hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.
- Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
- Tut mir leid, dass ich euch so lange habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich Sie so lange warten ließ.
- Tut mir leid, dass du so lange warten musstest.
- Ich bedaure, dass ich Sie so lange haben warten lassen.

- Lamento haberle ocasionado tantos problemas.
- Lamento haberte ocasionado tantos problemas.

Es tut mir leid, dass ich dir so viel Probleme bereitet habe.

Lamento haberla hecho esperar.

- Es tut mir leid, dass ich dich habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich euch habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen.

Lamento lo que hice.

- Was ich gemacht habe, tut mir leid.
- Ich bedauere das, was ich getan habe.

Lamento haberle dicho eso.

Ich bereue, ihm das gesagt zu haben.

Lamento no poder ayudarle.

Ich bedaure, dir nicht helfen zu können.

Lamento haberte entendido mal.

- Es tut mir leid, dass ich dich falsch verstanden habe!
- Es tut mir leid, dass ich Sie missverstanden habe!

Lamento llamar tan temprano.

Es tut mir leid, dass ich so früh anrufe.

Lamento mucho oír eso.

Es tut mir sehr leid, das zu hören.

Lamento no haberte creído.

- Es tut mir leid, dass ich dir nicht geglaubt habe.
- Es tut mir leid, dass ich euch nicht geglaubt habe.
- Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht geglaubt habe.

Lamento muchísimo habértelo contado.

Es tut mir wirklich leid, dass ich es dir erzählt habe.

Lamento haber dicho eso.

Ich bereue, dass ich das gesagt habe.

Lamento si te decepcione.

Es tut mir leid, wenn ich dich enttäusche.

Lamento lo de ayer.

Tut mir leid wegen gestern.

Lo lamento, no puedo.

Tut mir leid, ich kann nicht.

- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Es tut mir leid, dass ich Sie so lange warten ließ.
- Ich bedaure, dass ich Sie so lange haben warten lassen.

Lo lamento, algo salió mal.

Entschuldigung, etwas ist schiefgegangen.

Lamento haberte ocasionado tantos problemas.

Es tut mir leid, dass ich dir so viel Probleme bereitet habe.

Lamento mucho lo que dije.

Es tut mir sehr leid, was ich gesagt habe.

Lamento haber sido tan rudo.

Es tut mir leid, dass ich so unhöflich war.

Lamento no haberte respondido antes.

Es tut mir leid, dass ich dir nicht früher geantwortet habe.

Lamento no poder ayudar más.

Es tut mir leid, dass ich nicht mehr Hilfe leisten kann.

Lamento haber hablado demasiado antes.

Entschuldigung, ich habe zuviel gesagt.

Lamento haber hecho tal cosa.

Ich bereue es, so etwas getan zu haben.

Lamento haberte hecho esperar tanto.

- Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.
- Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
- Tut mir leid, dass du so lange warten musstest.

- Lamento molestarte.
- Perdón por molestarte.

Entschuldige, dass ich dich belästige.

Lamento no haber respondido pronto.

- Tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.
- Es tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.

Lo lamento. No quise pisarle.

Es tut mir leid. Ich wollte Sie nicht treten.

Lo lamento, hoy estamos llenos.

Tut mit leid, wir sind heute ausgebucht.

Lamento mucho relatar estos recuerdos.

Es betrübt mich, von diesen Erinnerungen zu erzählen.

- Lo lamento, pero eso es simplemente imposible.
- Lo lamento, pero sencillamente es imposible.

Tut mir leid, aber das ist einfach unmöglich.

- Lo lamento si mis palabras te hirieron.
- Lo lamento si mis palabras te hieren.

Es tut mir leid, wenn meine Worte dich verletzten.

- Lamento cancelar la cita a última hora.
- Lamento cancelar la reunión a última hora.

Es tut mir leid, dass ich den Termin im letzten Augenblick absagen muss.

Lamento no haber podido escribirte antes.

- Entschuldige, dass ich dir nicht früher schreiben konnte.
- Es tut mir leid, dass ich dir nicht früher schreiben konnte.

Lamento haberte hecho esperar tanto tiempo.

Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.

Lo lamento, pero sencillamente es imposible.

Tut mir leid, aber das ist einfach unmöglich.

Lo lamento, el vuelo está lleno.

Tut mir leid, der Flug ist voll.

- Lo siento tanto.
- Lo lamento tanto.

- Das tut mir so leid.
- Ich bin untröstlich.
- Das tut mir sehr leid.

- Lo lamento mucho.
- Lo siento mucho.

Es tut mir sehr leid.

Lo lamento, llegaré diez minutos tarde.

Tut mir leid! Ich werde mich um zehn Minuten verspäten.

Lamento no haberte respondido más temprano.

Es tut mir leid, dass ich dir nicht früher geantwortet habe.

Lamento que tuvieras que esperarme tanto.

Tut mir leid, dass du so lange auf mich warten musstest.

No lo lamento ni un poco.

Ich bereue es überhaupt nicht.

Realmente lamento tener que decirle esto.

- Mir tut es wirklich leid, Ihnen das sagen zu müssen.
- Es tut mir wirklich leid, Ihnen das sagen zu müssen.

Lo lamento, debería haberlo entregado ayer.

Es tut mir leid. Ich hätte das schon gestern liefern sollen.

Lamento que usted no pueda acompañarnos.

Es tut mir leid, dass du dich uns nicht anschließen kannst.

- Lamento haberte decepcionado.
- Siento haberos fallado.

Es tut mir leid, dass ich dich enttäuscht habe.

Lamento que funcionara de esa manera.

Es tut mir leid, dass es so gekommen ist.

Lamento molestarle, pero tiene una llamada.

Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.