Translation of "Habitual" in German

0.006 sec.

Examples of using "Habitual" in a sentence and their german translations:

Seguí con mi sonrisa habitual.

trug ich mein übliches Lächeln.

El llegó antes de lo habitual.

Er kam früher als gewohnt an.

Sin duda es algo poco habitual.

Das ist zweifellos eine ungewöhnliche Sache.

Una llave es una herramienta habitual.

Ein Schlüssel ist ein häufig gebrauchtes Werkzeug.

Pan y mantequilla es mi desayuno habitual.

Brot und Butter sind mein übliches Frühstück.

Él llegó más pronto de lo habitual.

- Er kam früher als gewohnt an.
- Er traf früher als gewohnt ein.

Ella no es una empleada habitual de esta compañía.

- Sie ist keine feste Angestellte in dieser Firma.
- Er ist kein fest Angestellter in dieser Firma.

No te preocupes, porque es un error muy habitual.

Mach dir nichts draus! Das ist ein häufiger Fehler.

La vida está volviendo gradualmente a su curso habitual.

Das Leben kehrt allmählich zu seinem gewohnten Verlauf zurück.

Davout estaba en su puesto habitual en el ala derecha.

Davout auf seinem üblichen Posten auf dem rechten Flügel.

Esta mañana Tom se ha levantado antes de lo habitual.

Tom ist heute Morgen früher als gewöhnlich aufgestanden.

Jack no está aquí. Debe de haber perdido su autobús habitual.

Jack ist nicht da. Vielleicht hat er den Bus verpasst, den er sonst immer nimmt.

Me fui a la cama un poco antes de lo habitual.

Ich bin ein bisschen früher als sonst zu Bett gegangen.

Me fui a la cama un poco más tarde de lo habitual.

- Ich bin etwas später als gewöhnlich ins Bett gegangen.
- Ich ging etwas später als sonst ins Bett.

Quería que Mortier reanudara su papel habitual al frente de la Guardia Joven,

wollte er, dass Mortier seine übliche Rolle an der Spitze der Jungen Garde wieder aufnahm,

- Eso es algo inusual, sin duda alguna.
- Sin duda es algo poco habitual.

Das ist zweifellos eine ungewöhnliche Sache.

Encontró su final con su coraje habitual, diciéndole al pelotón de fusilamiento: "¡Si quieres perdonarme,

Er fand sein Ende mit seinem üblichen Mut und sagte dem Exekutionskommando: "Wenn du mich verschonen willst,

Soy un cliente habitual en un restaurante en este barrio. Vamos a comer hoy ahí.

- Ich bin regelmäßig in einem Restaurant in der Nähe. Lasst uns dort heute zu Mittag essen.
- Ich bin Stammgast in einem Gasthaus hier in der Gegend. Lass uns doch heute dort zu Mittag essen.

Volviendo a su papel habitual como jefe de personal, Berthier demostró una vez más sus talentos excepcionales,

Berthier kehrte zu seiner gewohnten Rolle als Stabschef zurück und bewies erneut seine außergewöhnlichen Talente, indem

- Tenemos menos nieve de lo usual.
- Tenemos menos nieve de lo habitual.
- Tenemos menos nieve que de costumbre.

Wir haben weniger Schnee als sonst.

Masséna estaba en todas partes, mostrando su habitual frialdad bajo el fuego, y cuando se le ordenó retirarse, se

Masséna war überall und zeigte seine übliche Kühle unter Beschuss. Als er zum Rückzug aufgefordert wurde, sorgte er dafür

- Me levanté antes de lo habitual para poder coger el primer tren.
- Me levanté más pronto de lo normal para coger el primer tren.

Ich stand früher als normal auf, um den ersten Zug zu nehmen.

Es habitual que los estudiantes escuchen música mientras estudian, y es normal que las personas que trabajan en casa pongan la radio o la tele para no sentirse solos.

So wie viele Studenten beim Lernen Musik hören, ist es durchaus nicht außergewöhnlich bei der Heimarbeit zur eigenen Unterhaltung den Fernseher oder das Radio anzustellen.

- Mi refresco cotidiano es jugo de manzana con agua mineral, pero también me gusta el jugo de naranja.
- Mi bebida habitual es zumo de manzana con agua mineral, pero el zumo de naranja también me gusta.
- Acostumbro a beber zumo de manzana con agua mineral, pero el zumo de naranja también me gusta.
- La bebida que suelo tomar es zumo de manzana con agua mineral, pero el zumo de naranja también me gusta.

Mein übliches Getränk ist Apfelsaft mit Mineralwasser, aber auch Orangensaft mag ich.