Translation of "Habíamos" in German

0.009 sec.

Examples of using "Habíamos" in a sentence and their german translations:

Casi habíamos convencido a Tom.

Wir hatten Tom fast so weit.

Pensé que ya habíamos discutido eso.

Ich dachte darüber hätten wir schon geredet.

Pensé que ya habíamos hablado de esto.

Ich dachte darüber hätten wir schon geredet.

Pensé que habíamos dicho dos y media.

Ich dachte, wir hätten 2:30 Uhr gesagt.

Pensé que ya habíamos hablado de ello.

Ich dachte darüber hätten wir schon geredet.

¡Y ni siquiera nos dijiste que habíamos llegado!

Und du hast nicht einmal gesagt, dass wir angekommen sind

No habíamos ido lejos cuando empezó a llover.

Wir waren noch nicht weit gekommen, als es zu regnen anfing.

¿Cómo sabes de lo mío con Sergio? Creía que habíamos sido muy cuidadosos y no habíamos dado ninguna pista...

Woher weißt du von mir und Sergio? Ich dachte, wir seien vorsichtig gewesen und hätten keine Spur hinterlassen.

Apenas habíamos esperado cinco minutos cuando llegó el bus.

Wir hatte gerade einmal fünf Minuten gewartet, als der Bus kam.

Habíamos estado hablando de Jim cuando entró al cuarto.

Wir sprachen gerade über Jim, als er das Zimmer betrat.

Nos habíamos mudado de Corea a Argentina hacía seis años,

Wir waren vor sechs Jahren aus Korea nach Argentinien gezogen,

Era la película más interesante que habíamos visto hasta entonces.

Das war der interessanteste Film, den wir je gesehen hatten.

No le dije lo que habíamos escrito en esa carta.

Ich sagte ihm nicht, was wir in diesem Brief geschrieben hatten.

Él fue ingrato aún después de todo lo que habíamos hecho.

Nach allem, was wir getan hatten, war er immer noch undankbar.

Pensé que habíamos encontrado el escondite perfecto, pero la policía nos encontró.

Ich dachte, dass wir das perfekte Versteck gefunden hätten, aber die Polizei hat uns gefunden.

En el concierto había una multitud mayor a la que habíamos anticipado.

Es hatte sich eine größere Menschenmenge zu dem Konzert eingefunden, als wir erwartet hatten.

¿No habíamos quedado de acuerdo en que no tocaríamos ese tema hoy?

Hatten wir nicht vereinbart, dieses Thema heute nicht anzusprechen?

Yo llegué a la conclusión de que habíamos cometido un error fatal.

Ich kam zu dem Schluss, dass wir einen verhängnisvollen Fehler gemacht hatten.

Revisé dos veces para estar seguro de que no habíamos cometido ningún error.

Ich kontrollierte es zweimal, um sicher zu gehen, dass wir keinen Fehler gemacht haben.

Por la tarde vinieron a vernos unos amigos a los que habíamos traído regalos de Alemania.

Abends kamen zu uns Freunde, denen wir aus Deutschland Souvenirs mitgebracht hatten.

A la mitad de nuestro viaje nos dimos cuenta de que no habíamos traído suficiente dinero.

Auf halber Strecke bemerkten wir, dass wir nicht genug Geld dabei hatten.

Creí que habíamos comido todo lo que había en la casa, pero encontré otra caja de galletas.

Ich dachte, wir hätten alles aufgegessen, was wir im Hause hatten, aber ich habe doch noch eine Schachtel Kräcker gefunden.

- No hemos pasado antes por este camino, ¿verdad?
- Hasta ahora no habíamos atravesado por esta senda, ¿o sí?

- Diesen Weg sind wir noch nicht gegangen, oder?
- Diesen Weg hatten wir noch nicht genommen, oder?

Una vez "el Ñato" hizo el cálculo que habíamos vivido más tiempo juntos nosotros tres que con nuestras mujeres.

Ñato hat mal ausgerechnet, dass wir drei länger zusammenlebten als mit unseren Frauen.

A pesar de nuestra mala suerte, tuvimos una pizca de buena suerte: habíamos realizado una copia de seguridad completa el día anterior.

Wir haben Glück im Unglück gehabt: Am Vortag hatten wir eine Vollsicherung durchgeführt.