Translation of "Esperar" in German

0.010 sec.

Examples of using "Esperar" in a sentence and their german translations:

- ¿Puede esperar esto?
- ¿Esto puede esperar?
- ¿Puede esperar?

Kann das noch warten?

- Podés esperar acá.
- Puedes esperar aquí.

- Du kannst hier warten.
- Sie können hier warten.

- ¿Puede esperar esto?
- ¿Esto puede esperar?

Kann das noch warten?

- ¿Te importa esperar un poco?
- ¿Puedes esperar un momentito?
- ¿Podrías esperar un poco?
- ¿Podría esperar un momento?
- ¿Puedes esperar un momento?
- ¿Puede esperar unos minutos?
- ¿Podrías esperar un segundo?

- Kannst du eben warten?
- Können Sie einen Moment warten?
- Kannst du ein Weilchen warten?
- Kannst du eine kleine Weile warten?

- ¿Puede esperar hasta mañana?
- ¿Puedes esperar hasta mañana?
- ¿Podéis esperar hasta mañana?
- ¿Pueden esperar hasta mañana?
- ¿Podés esperar hasta mañana?

- Kannst du bis morgen warten?
- Könnt ihr bis morgen warten?
- Können Sie bis morgen warten?

- ¿Te importa esperar un poco?
- ¿Puedes esperar un momentito?
- ¿Podrías esperar un poco?
- ¿Puedes esperar un momento?
- ¿Podrías esperar un segundo?

Kannst du eben warten?

Debes esperar.

Du musst warten.

Podemos esperar.

Wir können warten.

Odio esperar.

Ich hasse Warten.

Puedo esperar.

Ich kann warten.

- ¿Cuánto tendrás que esperar?
- ¿Cuánto debes esperar?

- Wie lange wirst du warten müssen?
- Wie lange wirst du zu warten haben?

- ¿Podrías esperar aquí?
- ¿Podrían ustedes esperar aquí?

- Könnten Sie bitte hier warten?
- Könntest du bitte hier warten?
- Könntet ihr bitte hier warten?

- ¿Puede esperar hasta mañana?
- ¿Puedes esperar hasta mañana?
- ¿Podés esperar hasta mañana?

- Kannst du bis morgen warten?
- Könnt ihr bis morgen warten?
- Können Sie bis morgen warten?

- No puedo esperar más tiempo.
- Ya no puedo esperar más.
- Ya no puedo esperar.
- No puedo esperar más.

- Ich kann nicht länger warten.
- Ich kann nicht mehr warten.
- Ich kann nicht noch länger warten.

- Ya no puedo esperar más.
- Ya no puedo esperar.
- No puedo esperar más.

- Ich kann nicht länger warten.
- Ich kann nicht mehr warten.

- No tiene caso esperar.
- Esperar no sirve de nada.
- No tiene sentido esperar.

Warten bringt nichts.

- ¿Puede esperar hasta mañana?
- ¿Pueden esperar hasta mañana?

Können Sie bis morgen warten?

¿No puede esperar?

Kann das nicht noch warten?

¡Puedes esperar sentado!

Da kannst du lange warten!

Podés esperar afuera.

Du kannst draußen warten.

No quiero esperar.

Ich will nicht warten.

Tengo que esperar.

Ich muss warten.

Sólo puedo esperar.

Ich kann nur warten.

Solo podemos esperar.

Wir können nur warten.

¿Te hice esperar?

Entschuldigen Sie, dass Sie warten mussten!

No podemos esperar.

Wir können nicht warten.

Gracias por esperar.

Danke für's Warten.

Sabemos qué esperar.

Wir wissen sehr wohl, was uns erwartet.

¡Vamos a esperar!

Warten wir ab!

Podés esperar acá.

Du kannst hier warten.

Tenemos que esperar.

Wir müssen warten.

- Ya no puedo esperar más.
- No puedo esperar más.

Ich kann nicht mehr warten.

- No quiero esperar tanto tiempo.
- No quiero esperar tanto.

- Ich will nicht so lange warten.
- Ich möchte nicht so lange warten.
- So lange möchte ich nicht warten.

- ¿Por cuánto tengo que esperar?
- ¿Cuánto tengo que esperar?

Wie lange muss ich warten?

- Lamento haberlos hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.
- Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
- Tut mir leid, dass ich euch so lange habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich Sie so lange warten ließ.
- Tut mir leid, dass du so lange warten musstest.
- Ich bedaure, dass ich Sie so lange haben warten lassen.

- Esperar cinco años es demasiado.
- Cinco años es demasiado esperar.

Fünf Jahre sind zu lange, um zu warten.

- Tom no desea esperar tanto.
- Tom no quiere esperar tanto.

Tom will nicht so lange warten.

- ¿Puedes esperar hasta que esté listo?
- ¿Podrías esperar hasta que esté listo?
- ¿Podrías esperar hasta que termine?

- Könntest du bitte warten, bis ich fertig bin?
- Könnten Sie bitte warten, bis ich fertig bin?

Siento haberte hecho esperar.

- Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
- Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!

Lamento haberla hecho esperar.

- Es tut mir leid, dass ich dich habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich euch habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen.

La cena puede esperar.

Das Abendessen kann warten.

No hay que esperar.

Man muss nicht warten.

- Esperaré.
- Voy a esperar.

Ich werde warten.

¿Cuánto hay que esperar?

Wie lange muss man warten?

Ella detesta esperar mucho.

Sie hasst es, lange zu warten.

Me hizo esperar aposta.

Er ließ mich absichtlich warten.

El trabajo puede esperar.

Die Arbeit kann warten.

No te quiere esperar.

- Er will nicht auf dich warten.
- Er will nicht auf Sie warten.
- Er will nicht auf euch warten.

No queremos esperar más.

Wir wollen nicht länger warten.

Tom tendrá que esperar.

- Tom wird warten müssen.
- Tom wird sich gedulden müssen.

Tom no puede esperar.

Tom kann nicht warten.

Pensé que querías esperar.

- Ich dachte, Sie wollten warten.
- Ich dachte, ihr wolltet warten.
- Ich dachte, du wolltest warten.

No me importa esperar.

Es stört mich nicht zu warten.

Me hizo esperar mucho.

Er hat mich lange warten lassen.

Tom no quiso esperar.

Tom wollte nicht warten.

¿Te hice esperar mucho?

Habe ich euch lange warten lassen?

¿Puedes esperar un momento?

Können Sie einen Moment warten?

Quiero esperar a Tom

Ich will auf Tom warten.

Vamos a esperar acá.

Wir werden hier warten.

No me gusta esperar.

Ich warte nicht gerne.

Ve a esperar afuera.

- Geh und warte draußen!
- Gehen Sie und warten Sie draußen!
- Geht und wartet draußen!

¿Puedes esperar un momentito?

Kannst du eine kleine Weile warten?

Perdón por hacerte esperar.

- Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
- Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!

Estoy acostumbrado a esperar.

Ich bin es gewohnt zu warten.

Puede esperar hasta mañana.

- Das kann bis morgen warten.
- Er kann bis morgen warten.

¿Podéis esperar hasta mañana?

Könnt ihr bis morgen warten?

No tiene caso esperar.

Es bringt nichts, zu warten.

- No puedo esperar para siempre.
- No puedo esperar hasta el infinito.

Ich kann nicht ewig warten.

- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Es tut mir leid, dass ich Sie so lange warten ließ.
- Ich bedaure, dass ich Sie so lange haben warten lassen.

- ¿Puedes esperar aquí, por favor?
- ¿Pueden ustedes esperar aquí, por favor?

- Können Sie bitte hier warten?
- Könnt ihr bitte hier warten?
- Kannst du bitte hier warten?