Translation of "Importa" in German

0.007 sec.

Examples of using "Importa" in a sentence and their german translations:

No importa, no importa, no importa, no importa

Ganz gleich, ganz gleich,

- Eso no importa.
- No importa.

Das ist nicht wichtig.

No me importa nadie, no importa

kümmere dich nicht um jemanden, egal

- ¿Importa la verdad?
- ¿La verdad importa?

Ist die Wahrheit relevant?

- Nada importa realmente.
- Nada verdaderamente importa.

Nichts ist wirklich von Belang.

Todo importa.

Alles ist wichtig.

Me importa.

Mir ist es wichtig.

No importa.

Das macht nichts.

- No es importante.
- Eso no importa.
- No importa.

- Das ist nicht wichtig.
- Es spielt keine Rolle.

- Me importa un bledo.
- Me importa un pito.

- Das ist mir völlig egal.
- Das ist mir scheißegal.
- Da pfeif ich drauf.

- Me importa un comino.
- No me importa lo más mínimo.
- Me importa un rábano.

Das ist mir völlig egal.

No nos importa.

Es kümmert uns nicht.

Nuestro entorno importa.

Unsere Umgebung ist wichtig --

Ya no importa.

- Es kommt nicht mehr darauf an.
- Es spielt keine Rolle mehr.

No importa mucho.

Das macht nicht viel aus.

¿Qué coño importa?

- Das ist doch scheißegal.
- Das ist doch völlig wurscht.

Eso no importa.

Das ist nicht wichtig.

¿Acaso te importa?

Ist dir das egal?

No me importa.

- Es ist mir egal.
- Das ist mir egal.

No solo importa la cantidad, también importa la calidad.

Wichtig ist nicht nur die Menge; wichtig ist auch die Qualität.

- Me importa un bledo.
- No me importa un comino.

Das ist mir schnurzpiepegal.

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- Me importa un comino.
- Me importa tres cojones.
- No estoy ni ahí.

- Das ist mir scheißegal.
- Da pfeif ich drauf.

Aunque no me importa

es ist mir aber egal

¿A quién le importa?

- Wen kümmert’s?
- Wen kümmert das schon?

¿Le importa si fumo?

- Stört es euch, wenn ich rauche?
- Stört es dich, wenn ich rauche?

¡Me importa un bledo!

- Ich schere mich einen Dreck darum!
- Das ist mir scheißegal.

A nadie le importa.

Danach kräht kein Hahn.

El tamaño sí importa.

Die Größe ist doch wichtig.

La palabra hablada importa.

Es gilt das gesprochene Wort.

¿A nadie le importa?

Kümmert das niemanden?

No me importa esperar.

Es stört mich nicht zu warten.

¿Os importa si fumo?

Stört es euch, wenn ich rauche?

El tamaño no importa.

Auf die Größe kommt es nicht an.

No importa cuánto cueste.

Egal was es kostet.

Tal vez no importa.

Vielleicht ist es egal.

Inglaterra importa frutos españoles.

England importiert spanische Erzeugnisse.

Supongo que no importa.

Ich glaube, es wird nicht darauf ankommen.

No importa cuando vengas.

- Es ist egal, wann du kommst.
- Es ist egal, wann ihr kommt.
- Es ist egal, wann Sie kommen.
- Es macht nichts, wann du kommst.

Y no me importa

und es ist mir egal.

- No me importa.
- Eso no me importa.
- Eso no me preocupa.

- Das ist mir egal.
- Das ist mir einerlei.

- No es importante.
- No tiene importancia.
- Eso no importa.
- No importa.

- Das macht nichts.
- Es spielt keine Rolle.
- Es ist egal.
- Es macht nichts.
- Egal.

- Me importa un carajo.
- No me importa un pomo.
- No me importa un carajo.
- No estoy ni ahí.

- Es ist mir wayne.
- Ist mir scheißegal.
- Ist mir doch wurscht.

- No me importa si hace calor.
- No me importa si está caliente.

Es macht mir nichts aus, wenn es heiß ist.

- Francamente, querida, me importa un bledo.
- Francamente cariño, me importa un bledo.

Ehrlich gesagt, meine Liebe, kümmert es mich nicht die Bohne.

- No me importa que haya alguien.
- Si hay personas, no me importa.

- Es ist mir egal, dass es jemanden gibt.
- Es macht mir nichts aus, wenn jemand da ist.

- ¿Le importa que le haga una pregunta?
- ¿Te importa que te haga una pregunta?
- ¿Os importa que os haga una pregunta?
- ¿Les importa que les haga una pregunta?

- Dürfte ich dir eine Frage stellen?
- Dürfte ich Ihnen eine Frage stellen?
- Dürfte ich euch eine Frage stellen?
- Hättest du etwas dagegen, wenn ich dir eine Frage stellte?
- Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich Ihnen eine Frage stellte?
- Hättet ihr etwas dagegen, wenn ich euch eine Frage stellte?

¿Por qué importa el aire?

Warum spielt Luft eine Rolle?

No importa, dije que conduciría

Es ist egal, ich sagte, ich werde fahren

No importa quien lo hizo

Es ist egal, wer es getan hat

No me importa si fumas.

- Es macht mir nichts aus, wenn Sie rauchen.
- Es macht mir nichts aus, wenn ihr raucht.

¿Y qué? No me importa.

- Na und? Das macht mir nichts.
- Na und? Das spielt für mich keine Rolle.
- Na und? Mir ist das egal.

Japón importa naranjas desde California.

Japan führt Orangen aus Kalifornien ein.

¿Le importa decirme su peso?

Darf ich nach Ihrem Gewicht fragen?

No importa dónde me encuentre.

Es ist nicht wichtig, wo ich bin.

¡No le importa un bledo!

Das ist ihm völlig schnuppe!

¿A usted qué le importa?

Was kümmert Sie das?

¿Te importa esperar un poco?

Wollen Sie so nett sein, ein klein wenig zu warten?

Este asunto no me importa.

Das geht mich nichts an.

¿Por qué te importa siquiera?

Warum kümmerst du dich überhaupt darum?

No me importa tu pasado.

Deine Vergangenheit geht mich nichts an.

¡No me importa un carajo!

Ist mir scheißegal.

No nos importa un carajo.

- Das geht uns am Arsch vorbei.
- Das ist uns scheißegal.

No importa cuánto dinero cueste.

Egal wie viel es kostet.

¿Le importa si fumo aquí?

Stört es Sie, wenn ich hier rauche?

No me importa si nieva.

Es ist mir egal, ob es schneit.

- No es importante.
- No importa.

Das ist nicht wichtig.

No me importa para nada.

Das ist mir ganz egal.

¿No le importa a nadie?

Kümmert das niemanden?

No importa si me mojo.

Es macht mir nichts aus, ob ich nass werde.

- Todo importa.
- Todo es importante.

Alles ist wichtig.

¿A ti qué te importa?

Was bedeutet es dir?

No me importa mi porvenir.

Meine Zukunft ist mir egal.

- No pasa nada.
- No importa.

Das macht nichts.

No me importa un carajo.

Ist mir scheißegal.

No me importa el calor.

Mir macht die Hitze nichts aus.