Translation of "Esperamos" in German

0.008 sec.

Examples of using "Esperamos" in a sentence and their german translations:

Nosotros esperamos.

Wir warteten.

- Esperamos verte de nuevo.
- Esperamos verlos nuevamente.

Wir hoffen, dich wieder zu treffen.

Esperamos buenos resultados.

Wir erwarten gute Ergebnisse.

Esperamos un milagro.

Wir hofften auf ein Wunder.

Esperamos que nos ayude.

Wir erwarten, dass er uns helfen wird.

Hoy esperamos, mañana venceremos.

Heute warten, morgen siegen wir.

Esperamos visita esta tarde.

- Wir erwarten Besuch heute Abend.
- Wir erwarten Gäste heute Abend.

Esperamos que te guste.

Wir hoffen, dass du es magst.

Siempre esperamos tiempos mejores.

Wir warten immer auf bessere Zeiten.

- Esperamos largo rato, pero no apareció.
- Esperamos mucho rato, pero no apareció.

Wir haben eine lange Zeit gewartet, aber sie tauchte nicht auf.

Te esperamos todo el día.

Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.

Esperamos mejorar con el tiempo.

Wir hoffen, uns im Laufe der Zeit zu steigern.

Esperamos visitar España este verano.

Wir hoffen, in diesem Sommer Spanien zu besuchen.

Esperamos que disfrute su estancia.

Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt!

Lo esperamos durante mucho tiempo.

Wir haben lange auf ihn gewartet.

Ya le esperamos media hora.

Ich warte schon eine halbe Stunde auf dich.

Esperamos que Tom vuelva pronto.

Wir erwarten Tom bald zurück.

Esperamos que haga mejor tiempo.

Wir hoffen auf besseres Wetter.

Esperamos que te recuperes pronto.

Wir hoffen auf deine schnelle Genesung.

Vemos lo que esperamos ver.

Wir sehen das, was wir erwarten.

Y esperamos que el sol baje.

...und warten, bis die Sonne untergeht.

Esperamos largo rato, pero no apareció.

Wir haben eine lange Zeit gewartet, aber sie tauchte nicht auf.

Lo esperamos mañana a las diez.

Wir erwarten ihn morgen um zehn Uhr.

Esperamos volver el año que viene.

Wir hoffen, dass wir nächstes Jahr wiederkommen.

Esperamos que le guste el show.

Wir hoffen, dass Sie die Show genießen werden.

Este año esperamos una buena cosecha.

- Wir erwarten eine gute Ernte in diesem Jahr.
- Wir erwarten dieses Jahr eine gute Ernte.
- Wir erwarten in diesem Jahr eine gute Ernte.

Esperamos mucho rato, pero no apareció.

Wir haben eine lange Zeit gewartet, aber sie tauchte nicht auf.

Esperamos hasta las dos y media.

Wir warteten bis 2:30 Uhr.

Esperamos mucho tiempo en el parque.

Wir haben im Park lange gewartet.

Luego esperamos por siete semanas su llegada.

Danach warteten wir sieben Wochen lang auf seine Ankunft.

Mañana esperamos tiempo inestable con probables precipitaciones.

Morgen erwarten wir unbeständiges Wetter mit möglichen Niederschlägen.

Esperamos un invierno muy frío este año.

Wir erwarten dieses Jahr einen sehr kalten Winter.

Es por eso que también esperamos otra vida.

Darum also hoffen wir auch noch auf ein anderes Leben.

Nosotros nos paramos en la puerta y esperamos.

- Wir standen an der Tür und warteten.
- Wir standen vor der Tür und warteten.

Esperamos que la verdad salga a la luz.

Wir hoffen, dass die Wahrheit ans Licht kommt.

Esperamos una carta de ella desde hace días.

Wir warten seit Tagen auf einen Brief von ihr.

Esperamos en el cine a que empezara la película.

Wir warteten im Kino auf den Anfang des Films.

Y esperamos que otras personas nos tomen en serio también.

und dass wir von Anderen ebenso ernst genommen werden wollen.

- Hemos esperado una hora larga.
- Esperamos una hora como poco.

Wir haben eine gute Stunde gewartet.

- Estuvimos esperándote un día entero.
- Te esperamos el día entero.

- Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.
- Wir haben den ganzen Tag auf Sie gewartet.

Esperamos la visita de nuestro tío con el corazón alegre.

Wir freuen uns auf den Besuch unseres Onkels.

No esperamos que terminara la tarea en tan corto tiempo.

Wir hatten nicht erwartet, dass er die Aufgabe in so kurzer Zeit bewältigt.

- Vemos lo que queremos ver.
- Vemos lo que esperamos ver.

Wir sehen das, was wir erwarten.

Esperamos que sus charlas generen una conversación emocionante entre Uds.

Wir hoffen, dass die Vorträge spannende Gespräche unter Ihnen entfachen.

Esperamos aquí tantas horas para nada, porque no va a venir.

Wir warten hier umsonst so lange, er wird nicht kommen.

La vida comienza cuando determinamos que es lo que esperamos de ella.

Das Leben beginnt dann, wenn wir bestimmen, was wir von ihm erwarten.

- Le aguardamos mañana a las diez.
- Lo esperamos mañana a las diez.

Wir erwarten ihn morgen um zehn Uhr.

Nos refugiamos en una caverna y esperamos a que pasara la tormenta.

Wir flüchteten in eine Höhle und warteten, dass sich der Sturm lege.

La catástrofe ecológica anunciada probablemente venga más pronto de lo que todos nosotros esperamos.

Die angekündigte ökologische Katastrophe wird möglicherweise früher kommen, als wir alle sie erwarten.

Entonces, ¿vamos a los mercados infectados? ¿O esperamos desesperadamente del estado porque no tenemos dinero?

Gehen wir also zu den infizierten Märkten? Oder hoffen wir verzweifelt auf den Staat, weil wir kein Geld haben?

Estos días queremos que nuestros hijos tomen sus propias decisiones pero esperamos que nos satisfagan.

Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.

Todos los miembros esperamos que Tatoeba tenga un millón de oraciones a final de año.

Alle Teilnehmer hoffen, dass Tatoeba vor Jahresende eine Million Sätze zählen wird.

El sitio web ya está disponible en 7 idiomas, y esperamos poder introducir nuevas opciones en las próximas semanas.

Die Website ist schon in 7 Sprachen verfügbar und wir hoffen, dass wir in den nächsten Wochen neue Optionen einführen können.

Por lo general, el peligro no está allí donde lo esperamos sino allí donde en absoluto pensamos en él.

In der Regel lauert eine Gefahr nicht dort, wo wir sie erwarten, sondern dort, wo wir nicht an sie denken.

El peligro a menudo no está ahí donde lo esperamos, acecha a menudo en las cosas que nos rodean.

Die Gefahr ist oft nicht dort, wo wir sie erwarten. Oft lauert sie in den Dingen, die uns umgeben.

- Este año esperamos una buena cosecha.
- Este año se espera una buena cosecha.
- Se espera una buena cosecha este año.

- Wir erwarten eine gute Ernte in diesem Jahr.
- Dieses Jahr wird eine gute Ernte erwartet.
- Wir erwarten dieses Jahr eine gute Ernte.
- Wir erwarten in diesem Jahr eine gute Ernte.

Era la frase número mil, que ahora está en la base de datos, que esperamos que sea guardada a menudo y bien.

Das war soeben Satz Nummer eintausend, der sich jetzt in der Datenbank befindet, die hoffentlich oft und gut gesichert wird.

A veces nuestro destino semeja un árbol frutal en invierno. ¿Quién pensaría que esas ramas reverdecerán y florecerán? Mas esperamos que así sea, y sabemos que así será.

Manchmal sieht unser Schicksal aus wie ein Fruchtbaum im Winter. Wer sollte bei dem traurigen Ansehen desselben wohl denken, dass diese starren Äste, diese zackigen Zweige im nächsten Frühjahr wieder grünen, blühen, sodann Früchte tragen könnten? Doch wir hoffen's, wir wissen's.

- Todos los miembros esperamos que Tatoeba tenga un millón de oraciones a final de año.
- Todos los miembros esperan que Tatoeba tenga un millón de enunciados a finales del año.

Alle Teilnehmer hoffen, dass Tatoeba vor Jahresende eine Million Sätze zählen wird.