Translation of "Milagro" in German

0.004 sec.

Examples of using "Milagro" in a sentence and their german translations:

¡Qué milagro!

Was für ein Wunder!

¡Es un milagro!

Es ist ein Wunder!

Esperamos un milagro.

Wir hofften auf ein Wunder.

Esto bordea al milagro.

- Das grenzt an ein Wunder.
- Es grenzt an ein Wunder.

Es casi un milagro.

Es grenzt an ein Wunder.

Fue un verdadero milagro.

Es war ein wahres Wunder.

Esquivó el accidente de milagro.

Wie durch ein Wunder entging er dem Unglück.

Sería un milagro que escapara, ¿verdad?

Um dort herauszukommen, bräuchte er ein Wunder, nicht wahr?

Ahora solo un milagro puede salvarla.

Nur noch ein Wunder kann sie jetzt retten.

Sólo un milagro puede ahora ayudarnos.

Allein ein Wunder kann uns noch helfen.

Es un milagro que sigan despiertas.

Es ist ein Wunder, dass sie noch wach sind.

Un día, como un milagro, desaparecerá.

Eines Tages, wie ein Wunder, wird es verschwinden.

Acabo de ver un milagro desde Dios.

Ich sah gerade ein göttliches Wunder.

Es un milagro que Tom siga vivo.

Es ist ein Wunder, dass Tom noch am Leben ist.

- Nuestro escape no fue otra cosa que un milagro.
- Nuestro escape no fue nada menos que un milagro.

- Unser Entkommen war nicht weniger als ein Wunder.
- Unsere Flucht war geradezu ein Wunder.

El escape fue poco menos que un milagro.

Die Flucht war nicht weniger als ein Wunder.

El amor es el milagro de la civilización.

- Die Liebe ist das Wunder der Zivilisation.
- Liebe ist das Wunder der Zivilisation.

Por algún milagro, el leopardo le perdonó la vida.

Durch ein Wunder ließ der Leopard von ihr ab.

No entiendo cómo lo hizo. Eso era un milagro.

Ich begreife nicht, wie sie das gemacht hat. Das war ein Wunder.

Es un milagro que yo pudiera vencer el cáncer.

Es ist ein Wunder, dass ich den Krebs überwunden habe.

Nuestro escape no fue otra cosa que un milagro.

Unser Entkommen war nicht weniger als ein Wunder.

A menos que haya un milagro, no alcanzaremos a hacerlo.

- Wenn nicht noch ein Wunder geschieht, werden wir es nicht mehr rechtzeitig machen können.
- Es muss schon ein Wunder geschehen, damit wir rechtzeitig damit fertig werden.

Es un milagro que él no haya muerto en el accidente.

Es ist ein Wunder, dass er bei dem Unfall nicht getötet wurde.

Todo esto sigue siendo para mí un enigma y un milagro.

All dies bleibt für mich ein Rätsel und ein Wunder.

Lo único que podía hacer ahora Sadako era hacer grullas de papel y esperar un milagro.

Alles, was Sadako jetzt noch tun konnte, bestand darin, Origami-Kraniche zu falten und auf ein Wunder zu hoffen.

La mujer es un ser humano antes de ser amada, a veces también después; pero mientras es amada, es un milagro.

Die Frau ist ein Mensch, bevor man sie liebt, manchmal auch nachher; sobald man sie liebt, ist sie ein Wunder.

El coche de Tom se salió de la calzada y dio una vuelta de campana, porque había tomado la curva demasiado rápido. Es un milagro, sólo por la protección de su ángel de la guarda, que haya salido totalmente ileso.

Toms Auto kam von der Fahrbahn ab und überschlug sich, als er zu schnell durch die Kurve fuhr. Es ist ein Wunder, das nur durch einen Großeinsatz seiner Schutzengel erklärt werden kann, dass er dabei völlig unversehrt geblieben ist.