Translation of "Mejores" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Mejores" in a sentence and their turkish translations:

"Hagan mejores mediciones".

"Daha iyi ölçümler yapın."

mejores políticas públicas.

daha iyi kamu politikaları göreceksiniz.

Y mejores ciudades

Ve daha iyi şehirler

Los mejores dirigentes

En iyi yöneticiler,

Somos los mejores.

- Biz en iyiyiz.
- Biz en iyisiyiz.

Mis mejores deseos.

- Her şey gönlünüzce olsun.
- Her şey gönlünce olsun!

Son los mejores.

Siz en iyisisiniz.

Esperábamos mejores condiciones.

Daha iyi şartlar bekliyorduk.

- Los mejores peluqueros son gays.
- Los mejores peluqueros son homosexuales.

En iyi kuaförler eşcinsel.

- ¡Que te mejores!
- ¡Que te mejores pronto!
- ¡Que se mejore!

Geçmiş olsun!

En las mejores universidades,

En iyi kolejlerde,

Incluso las mejores instituciones,

en iyi kurumlardan biri de olsa,

Espero te mejores pronto.

Çok geçmeden tekrar oldukça iyi olacağını umuyorum.

¡Espero que te mejores!

Umarım yakında daha iyi olacaksın.

He visto días mejores.

Ben daha iyi günler gördüm.

He conocido días mejores.

Daha iyi günler biliyorum.

Son mis mejores amigos.

Bunlar benim en iyi arkadaşlarım.

- Estamos mejor.
- Somos mejores.

Biz daha iyiyiz.

Ojalá te mejores pronto.

İnşallah yakında iyileşirsin.

Somos mejores que tú.

Biz senden daha iyiyiz.

Tengo las mejores palabras.

En bomba laflar bende.

Es uno de los mejores.

O en iyilerden biri.

Tengo mejores cosas que hacer.

Yapacak daha iyi şeylerim var.

Pensé que éramos mejores amigas.

Bizim en iyi arkadaş olduğumuzu düşünüyordum.

Ella obtuvo las mejores calificaciones.

O en iyi derecelere sahiptir.

Es uno de mis mejores amigos.

- O, benim en iyi arkadaşlarımdan biridir.
- O en iyi arkadaşlarımdan biri.

Estos libros son mis mejores amigos.

Bu kitaplar benim en iyi arkadaşlarım.

Tom pasó con las mejores notas.

Tom sınavdan yüksek not alarak geçti.

Eran mejores de lo que esperaba.

Onlar umduğumdan daha iyiydiler.

Los computadores son mejores que nosotros.

Bilgisayarlar bizden daha iyi.

Estos libros son mejores que aquellos.

Bu kitaplar şunlardan daha iyidir.

Para mí, ellos son los mejores.

Benim için onlar en iyisi.

Es una de mis mejores amigas.

O en iyi arkadaşlarımdan biri.

Rápidamente se convirtieron en mejores amigos.

- Onlar çabucak en iyi arkadaşlar oldular.
- Hemen kanka oldular.

Las manzanas son las mejores frutas.

Elma en iyi meyvedir.

Estos bolígrafos son mejores que aquellos.

Bu dolma kalemler şunlardan daha iyidir.

Estos bancos son mejores que aquellos.

Bu bankalar şunlardan daha iyidir.

Estos animales son mejores que aquellos.

Bu hayvanlar şunlardan daha iyidir.

Este edificio ha visto mejores días.

Bu eski bina daha iyi günler gördü.

Dos cabezas son mejores que una.

Bir elin nesi var, iki elin sesi var.

Los poetas escogen las mejores palabras.

Şairler en iyi kelimeleri seçer.

Los libros son mis mejores amigos.

Kitaplar benim en iyi arkadaşlarımdır.

Los trabajadores contentos son mejores trabajadores.

Mutlu işçiler daha iyi işçilerdir.

- El del almizcle es uno de los mejores olores.
- El del almizcle es uno de los mejores aromas.
- El almizcle es uno de los mejores olores.
- El almizcle es uno de los mejores aromas.

Misk en iyi kokulardan biridir.

- Mi madre hace las mejores tortas del mundo.
- Mi madre hace las mejores tartas del mundo.

Annem dünyadaki en iyi kekleri yapar.

Pero eran los mejores para resolver problemas.

Ama problem çözmede en iyilerdi.

Hacía grandes bromas e incluso mejores preguntas.

harika espriler yapıyor ve çok güzel sorular soruyordu.

Para reflejar nuestras mejores esperanzas y aspiraciones.

en iyi umut ve arzularımız doğrultusunda yansıtmamız için verildi.

Podemos voltear la identidad con mejores historias.

Kimliği daha iyi hikayelere dönüştürebiliriz.

Las ganancias son mejores que la fama.

Kâr şöhretten daha iyidir.

Los vehículos alemanes están entre los mejores.

Alman arabaları en iyileri arasındadır.

Los lugares vacíos producen los mejores ecos.

Boş yerler en iyi yankıları üretir.

Las canciones viejas eran mucho, mucho mejores.

Eski şarkılar çok, çok daha iyiydi.

Tom es uno de mis mejores amigos.

Tom en iyi arkadaşlarımdan biri.

Tom era uno de mis mejores alumnos.

Tom, en iyi öğrencilerimden biridir.

Tom y Mary son mis mejores amigos.

Tom ve Mary en iyi arkadaşlarımdır.

Tom y Mary eran los mejores amigos.

Tom ve Mary en iyi arkadaşlardı.

Ellos no demandaban mejores condiciones de trabajo.

Onlar daha iyi çalışma koşulları talep etmedi.

Tom lo hizo con las mejores intenciones.

Tom onu iyi niyetle yaptı.

Probablemente fueron los mejores días de mi vida

hayatımın en güzel günleriydi muhtemelen

Este chico no estudió en las mejores universidades

en iyi üniversitelerde de okumadı ki bu adam

Para poder desarrollar mejores ensayos clínicos en humanos.

çığır açan sistemler geliştiriyoruz.

Él está entre los mejores cantantes de jazz.

En iyi jazz şarkıcıları arasındadır.

Soy uno de los mejores amigos de Tom.

Ben Tom'un en iyi arkadaşlarından biriyim.

Tengo mejores cosas que hacer con mi tiempo.

Zamanımla yapacak daha iyi şeylerim var.

Me ha fallado uno de mis mejores amigos.

En iyi arkadaşlarımdan biri beni yüzüstü bıraktı.

Este es uno de los mejores periódicos locales.

Bu en iyi yerel gazetelerden biridir.

Los franceses son mejores amantes que los alemanes.

Fransızlar Almanlardan daha iyi dostlar.

Esos fueron los mejores años de mi vida.

Onlar hayatımın en iyi yıllarıydı.

Invertir en conocimientos produce siempre los mejores beneficios.

Bilgiye yatırım her zaman en iyi faizi öder.

Los trabajadores están de huelga por mejores sueldos.

İşçiler daha iyi bir maaş için grev yapıyor.

Tom y Mary exigieron mejores condiciones de trabajo.

Tom ve Mary daha iyi çalışma koşulları talep etti.

Tom estaba seguro de que venían tiempos mejores.

Tom daha iyi zamanların geleceğinden emindi.

Tus hermanos son los mejores de la escuela.

Erkek kardeşlerin okulda en iyidir.

Este año los 10 mejores medicamentos en EE. UU.,

Amerika Birleşik Devletleri'nde bu yıl en çok satılan 10 ilaç,

Hace que las ciudades sean mejores lugares para vivir.

şehirleri daha iyi yaşanacak yerlere dönüştürür.

Surfshark es una de las mejores VPN que existen.

Surfshark, etraftaki en iyi VPN'lerden biridir.

Ella es una de las mejores bailarinas del mundo.

Kendisi dünyadaki en iyi balerinlerden biridir.

Este es uno de los mejores diccionarios que tengo.

Bu, sahip olduğum en iyi sözlüklerden biridir.

Este libro cuenta entre los mejores de su obra.

Bu kitap onun en iyi çalışmalarını içeriyor.

Fue una de las mejores noches que he tenido.

Bu şimdiye kadar yaşadığım en iyi gecelerden biriydi.

Las mujeres son mejores en esto que los hombres.

Kadınlar bunda erkeklerden daha iyidir.

Los hombres son mejores en esto que las mujeres.

Erkekler bu konuda kadınlardan daha iyidirler.

Las computadoras son mejores que nosotros en el ajedrez.

Bilgisayarlar satranç oynamada bize daha iyidir.

Este es uno de los mejores hoteles de Boston.

Bu, Boston'un en iyi otellerinden biridir.

Muchos estudiantes compiten por ingresar a las mejores universidades.

Birçok öğrenci en iyi üniversitelere girmek için yarışıyor.

Esta es una de las mejores escuelas del país.

Bu ülkedeki en iyi okullardan biri.

Tom es uno de los mejores abogados de Boston.

Tom Boston'un en iyi avukatlarından biri.

Tom es uno de los mejores amigos de Mary.

- Tom Mary'nin en iyi arkadaşlarından biridir.
- Tom, Mary'nin en iyi arkadaşlarından biridir.

Así que las mejores estrategias van a variar entre individuos.

Bu yüzden, en iyi stratejiler bireyler arasında değişecektir.

"¿Cometerían menos errores mejores equipos hospitalarios de cuidado de pacientes?"

sorusunu sorup kendim yanıtlayacaktım.

Las mejores tropas del consúl se dan cita para protegerlo.

Konsül'ün en iyi birlikleri hızla onu korumak için toparlanıyor.

Este será uno de los mejores recuerdos de mi vida.

Bu, hayatımın en iyi anılarından biri olacaktır.