Translation of "Dirigió" in German

0.009 sec.

Examples of using "Dirigió" in a sentence and their german translations:

Ella dirigió la planificación del proyecto.

Sie hat die Projektplanung geleitet.

Tom se dirigió hacia el podio.

Tom ging zum Podium.

Ella se dirigió a mí sonriendo.

Sie wandte sich mit einem Lächeln an mich.

Él dirigió su atención hacia el cuadro.

Er lenkte seine Aufmerksamkeit auf das Bild.

Ney dirigió un ataque crucial contra el enemigo.

Ney führte einen entscheidenden Angriff auf den Feind.

Una banda dirigió la marcha por la ciudad.

Eine Band führte die Parade durch die Stadt an.

El perro de caza se dirigió al bosque.

Der Jagdhund lief in Richtung des Waldes.

El alcalde se dirigió a una gran audiencia.

Der Bürgermeister sprach zu einer großen Menge.

El alcalde se dirigió al público en general.

Der Bürgermeister wandte sich an die Öffentlichkeit.

No me dirigió la palabra en varios días.

Er sprach mehrere Tage lang nicht mit mir.

El guía dirigió al grupo por el museo.

Der Führer führte die Gruppe durch das Museum.

Luego dirigió un famoso restaurante allí por un tiempo

Dort leitete er eine Weile ein berühmtes Restaurant

Un pedazo del cometa se dirigió a la tierra.

Ein Stück des Kometen ging auf die Erde zu

Dirigió una serie de operaciones audaces contra los austriacos,

Er führte eine Reihe gewagter Operationen gegen die Österreicher an

Y se dirigió hacia mí. Y mi instinto natural

Er kam auf mich zu. Mein natürlicher Instinkt ist,

Él se dirigió hacia Londres a principios de julio.

Er brach Anfang Juli nach London auf.

Tom se levantó y se dirigió a la puerta.

Tom stand auf und begab sich zur Tür.

Se puso dolorosamente de pie y se dirigió hacia ellos.

stand sie voller Schmerzen auf und ging rüber zu den Toiletten.

En el año 1808, él dirigió una orquesta en Bamberg.

Im Jahr 1808 leitete er ein Orchester in Bamberg.

Ella agarró su toalla y se dirigió a la playa.

Sie schnappte sich ihr Handtuch und machte sich auf in Richtung Strand.

Ella dirigió su mirada a través del vidrio de la ventana.

Sie warf einen Blick durch die Fensterscheibe.

Al año siguiente, dirigió al Sexto Cuerpo a la guerra contra Austria.

Im nächsten Jahr führte er das Sechste Korps in den Krieg gegen Österreich.

Dirigió su nuevo cuerpo con tanto éxito en Wagram seis semanas después,

Sechs Wochen später führte er sein neues Korps mit einem solchen Erfolg in Wagram,

Batallón y lo dirigió con éxito contra los austriacos en el frente piamontés.

Bataillons gewählt und führte es mit Erfolg gegen die Österreicher an der piemontesischen Front an.

Y dirigió el ataque en la última gran victoria de Napoleón en Dresde.

und führte den Angriff bei Napoleons letztem großen Sieg in Dresden an.

- Napoleón guió sus tropas a Rusia.
- Napoleón dirigió a sus ejércitos hacia Rusia.

Napoleon führte seine Truppen nach Russland.

Transferido a la división de Masséna, dirigió su batallón con distinción en Arcole y

Er wurde in die Division von Masséna versetzt, führte sein Bataillon mit Auszeichnung in Arcole und

Dirigió bien su división durante las campañas en Holanda y Alemania, y formó un

Er führte seine Division während der Feldzüge in Holland und Deutschland gut und verband sich eng

Dirigió una investigación sobre excompañeros que habían apoyado a Napoleón durante los Cien Días,

Er leitete eine Untersuchung gegen ehemalige Genossen, die Napoleon während der Hundert Tage unterstützt hatten,

Seis meses después, Napoleón dirigió un ejército a través de los Alpes hacia Italia.

Sechs Monate später führte Napoleon eine Armee über die Alpen nach Italien.

Con un martillo y clavos en la mano, ella se dirigió directamente hacia acá.

Mit einem Hammer und Nägeln in der Hand, steuerte sie gerade hier her.

Cuando Kennedy se dirigió al Congreso, Estados Unidos tenía solo quince minutos de experiencia en

Als Kennedy vor dem Kongress sprach, hatten die Vereinigten Staaten nur fünfzehn Minuten Erfahrung mit

Primer Cuerpo en Friedland, donde dirigió con éxito un gran ataque mientras el Emperador miraba.

befehligte , wo er erfolgreich einen Großangriff führte, als der Kaiser zusah.

Mortier dirigió la Guardia Joven en Rusia en 1812, pero no pudo evitar la destrucción

Mortier führte die junge Garde 1812 in Russland an, war jedoch nicht in der Lage, die Zerstörung des Korps

- Me habló en español.
- Ella me habló en español.
- Se dirigió a mí en español.

Sie sprach mich auf Spanisch an.

Mataron a cuatro caballos bajo sus órdenes y dirigió personalmente el último y condenado ataque de

Er ließ vier Pferde unter sich töten und führte persönlich den letzten, zum Scheitern verurteilten Angriff

De la caballería de élite de la Guardia Consular, que dirigió con efecto devastador en Marengo

der Elite-Kavallerie der Konsulargarde, die er im nächsten Jahr mit verheerender Wirkung in Marengo führte

Recompensado con el mando del ejército de Italia, Masséna dirigió una heroica defensa de Génova en

Mit dem Kommando der italienischen Armee belohnt, führte Masséna 1800 eine heldenhafte Verteidigung von Genua an

Sirviendo con el general Brune en Italia, dirigió una carga de caballería contra una batería austriaca

Er diente bei General Brune in Italien und führte in der Schlacht von Monzembano

En medio de la matanza de Borodino, Ney dirigió su cuerpo en ataque tras ataque en los terraplenes

Inmitten des Gemetzels von Borodino führte Ney sein Korps in einem Angriff nach dem anderen auf die russischen

En 1808, Soult fue ennoblecido como duque de Dalmacia y, más tarde ese mismo año, dirigió un cuerpo

1808 wurde Soult als Herzog von Dalmatien geadelt und führte später in diesem Jahr ein Korps

Un Jefe de Estado Mayor dirigió la sección de Estado Mayor, que era responsable de poner en práctica las

Ein Stabschef leitete die Personalabteilung, die für die Umsetzung der Befehle des Generals verantwortlich war

- Me habló en español.
- Ella me habló en español.
- Se dirigió a mí en español.
- Habló conmigo en español.

Sie sprach mich auf Spanisch an.

Vasilisa se levantó y se dirigió inmediatamente al palacio, y tan pronto como el zar la vio, se quedó locamente enamorado de ella.

Wassilissa stand auf und ging sofort zum Palast, und sobald der Zar sie sah, verliebte er sich unsterblich in sie.

El halcón, el ave majestuosa, batiendo el aire con sus alas, tendió el vuelo y se dirigió en busca del sollo, del pez armado de terribles dientes.

Der Falke, der majestätische Vogel, schlug zuerst die Luft mit seinen Flügeln, setzte den Flug fort und ging auf die Suche nach dem Hecht, dem Fisch, der mit schrecklichen Zähnen bewaffnet ist.