Translation of "Desaparecido" in German

0.004 sec.

Examples of using "Desaparecido" in a sentence and their german translations:

- Está considerado como desaparecido.
- Se considera desaparecido.
- Se da por desaparecido.

Er gilt als verschollen.

- Está considerado como desaparecido.
- Se considera desaparecido.

Er gilt als verschollen.

Se considera desaparecido.

- Er gilt als verschollen.
- Es ist verschollen.

La nieve ha desaparecido.

Der Schnee ist verschwunden.

Toda esperanza había desaparecido.

Jede Hoffnung war geschwunden.

Esa vieja tradición ha desaparecido.

Diese alte Tradition ist verschwunden.

Parece que Tom ha desaparecido.

Vielleicht ist Tom aus dem Blickfeld verschwunden.

Mi dolor de cabeza ha desaparecido.

- Meine Kopfschmerzen haben sich gelegt.
- Mein Kopfweh hat nachgelassen.

La policía buscó al niño desaparecido.

Die Polizei suchte nach dem vermissten Kind.

Su hermano lleva desaparecido bastante tiempo.

Ihr Bruder wird nun schon seit einer Weile vermisst.

Todos estaban buscando al niño desaparecido.

Alle suchten nach dem vermissten Kind.

Cuando volví, mi auto había desaparecido.

Als ich zurück kam, war mein Auto weg.

Joyas invaluables han desaparecido del museo.

Edelsteine von unschätzbarem Wert verschwanden aus dem Museum.

A mi consternación, mi billetera había desaparecido.

Zu meinem Missfallen war meine Brieftasche weg.

- El dolor desapareció.
- Ha desaparecido el dolor.

Der Schmerz ist weg.

El dolor ha desaparecido en su mayor parte.

Der Schmerz ist größtenteils verschwunden.

Cuando llegó la policía, los ladrones habían desaparecido.

Als die Polizei kam, waren die Diebe verschwunden.

Todavía no se ha encontrado al gato desaparecido.

Die vermisste Katze wurde noch nicht gefunden.

Ha desaparecido. Busquemos al otro lado de la montaña.

Es ist völlig verschwunden. Verlagere Suche auf die andere Seite des Berges.

De repente me di cuenta de que mi reloj había desaparecido.

Plötzlich habe ich gemerkt, dass meine Uhr weg war.

De repente, el llanto cesó. La niña no estaba, ¡había desaparecido!

Plötzlich hört das Weinen auf. Das Mädchen war nicht mehr da, es war verschwunden!

Mi gato se fue, ya hace tres días que está desaparecido.

Meine Katze ist verschwunden, sie fehlt schon seit 3 Tagen.

"¡Tom se ha ido!" "¿Qué? ¿Ha desaparecido?" "¡Sí, sin dejar huella!"

„Tom ist weg!“ – „Was? Verschwunden?“ – „Ja, spurlos!“

- El dolor desapareció.
- El dolor se ha ido.
- Ha desaparecido el dolor.

Der Schmerz ist weg.

Es como si él hubiera desaparecido de la faz de la Tierra.

Er ist wie vom Erdboden verschwunden.

Cuando ella regresó a su habitación, el anillo de diamantes había desaparecido.

Als sie in ihr Zimmer zurückkehrte, war der Diamantring weg.

- El dolor desapareció.
- El dolor se ha ido.
- El dolor ha desaparecido.

Der Schmerz ist weg.

El barco pesquero que había desaparecido regresó sin ningún percance a su puerto.

Das verschollene Fischerboot kehrte unversehrt in den Hafen zurück.

Pero antes de eso, el misterioso visitante ya había desaparecido sin llamar la atención.

Doch schon zuvor war der rätselhafte Besucher unauffällig verschwunden.

Cuando llegué a casa me di cuenta de que una de mis maletas había desaparecido.

Als ich nach Hause kam, fiel mir auf, dass einer meiner Koffer verschwunden war.

Solo pude dar un breve vistazo a través del parabrisas de su auto y luego había desaparecido.

Ich konnte nur einen flüchtigen Blick durch die Scheibe ihres Autos erhaschen, dann war sie verschwunden.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.