Translation of "Dañar" in German

0.003 sec.

Examples of using "Dañar" in a sentence and their german translations:

No dañar la naturaleza

die Natur nicht zu schädigen

Algunos países, mucho menos dañar

Einige Länder, geschweige denn Schaden

No quiero dañar sus sentimientos.

Ich möchte nicht seine Gefühle verletzen.

También podría dañar su SEO.

könnte es auch SEO schaden.

La falta de ejercicio puede dañar tu salud.

- Mangel an Bewegung kann der Gesundheit schaden.
- Bewegungsmangel kann gesundheitsschädlich sein.

El frío no puede dañar a estos animales.

Der Frost kann diesen Tieren nichts anhaben.

Una infección viral sin tratar puede dañar al corazón.

Ein nicht behandelter Virusinfekt kann das Herz schädigen.

Y sé que los camareros no tienen la intención de dañar.

Ich weiß, dass Kellner es nicht böse meinen.

Simplemente haciendo la mezquita aquí sin dañar los valores islámicos que quiero

Ich mache hier nur die Moschee, ohne die islamischen Werte zu verletzen, die ich will

Oye dañar los rayos que vienen del sol oye año 10% menos

hey schaden den Strahlen der Sonne hey Jahr 10% weniger

Trabajar por más de ocho horas puede dañar tu salud por varias razones.

Mehr als acht Stunden arbeiten kann deiner Gesundheit aus verschiedenen Gründen schaden.

La forma más pérfida de dañar una causa consiste en defenderla deliberadamente con argumentos falsos.

Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen verteidigen.

Todos los hombres representan un peligro. La única máxima de un gobierno libre debe de ser no confiar en hombre alguno con poder para dañar la libertad del pueblo.

Von allen Menschen droht Gefahr. Die alleinige Maxime einer freien Regierung sollte lauten: Vertraue keinem Lebenden die Macht an, die öffentliche Freiheit zu gefährden.