Translation of "Ocurrirá" in French

0.003 sec.

Examples of using "Ocurrirá" in a sentence and their french translations:

¿Cuándo ocurrirá eso?

Quand cela surviendra-t-il ?

¿Qué ocurrirá si fallo?

Que se passe-t-il si j'échoue ?

Me pregunto qué ocurrirá.

- Je me demande ce qui va se passer.
- Je me demande ce qu'il adviendra.

Tanto defecto ocurrirá en la mujer

que beaucoup de défauts se produisent chez la femme

Nadie sabe cuándo ocurrirá el terremoto.

Personne ne sait quand le tremblement de terre arrivera.

Nadie puede prever lo que ocurrirá.

Nul ne peut prévoir ce qui va arriver.

Ocurrirá lo que el juez bien dijo:

le juge qui dit ceci avait raison :

- ¿Cuándo va a pasar?
- ¿Cuándo ocurrirá eso?

Quand cela arrivera-t-il ?

Bien, llegamos tarde. Diles cómo ocurrirá el terremoto.

D'accord, nous l'avons eu en retard. Dites-leur comment le tremblement de terre se produira.

- No ocurrirá de nuevo.
- No pasará otra vez.

Ça ne se reproduira pas.

No se puede saber qué ocurrirá en el futuro.

Il est impossible de savoir ce qu’il adviendra.

- No sé lo que ocurrirá.
- No sé qué va a pasar.

Je ne sais pas ce qui arrivera.

- Eso no ocurrirá nunca.
- Nunca sucederá.
- Eso nunca va a pasar.

- Ça n'arrivera jamais.
- Ça ne va jamais arriver.

- No ocurrirá de nuevo.
- No pasará otra vez.
- No volverá a pasar.

- Ça n'arrivera plus.
- Ça ne se produira plus.
- Ça ne se reproduira pas.

La siguente novela que escribiré ocurrirá en un Love Hotel, así que quería ver uno en realidad.

Le prochain roman que j'écris se passe dans un love hotel c'est pour ça que je voulais savoir à quoi ça ressemblait.

- Esto no volverá a pasar.
- No ocurrirá de nuevo.
- No pasará otra vez.
- No volverá a pasar.

Ça n'arrivera plus.