Translation of "Pasar" in French

0.014 sec.

Examples of using "Pasar" in a sentence and their french translations:

- ¡Déjenme pasar!
- ¡Dejadme pasar!

Laissez-moi passer !

- Perdóneme, ¿puedo pasar?
- Permiso, ¿puedo pasar?

Excusez-moi, pourrais-je passer ?

Prohibido pasar.

Défense d'entrer.

Puede pasar.

- Ça peut arriver.
- Cela peut arriver.

Déjale pasar.

Fais-le passer.

pasar la tormenta.

une autre route pour passer l'orage.

Permiso. ¿Puedo pasar?

Excusez-moi. Puis-je passer ?

Permiso, ¿puedo pasar?

Excusez-moi, pourrais-je passer ?

Perdóneme, ¿puedo pasar?

Excusez-moi, puis-je passer ?

Todo puede pasar.

Tout peut arriver.

Al pasar, "¿sabés qué?

quand cela est évoqué, ils disent : « Tu sais quoi ?

pasar tiempo con ellos

passer du temps avec eux

¿Puedo pasar? - Sí gustosamente.

Puis-je entrer? - Oui volontiers.

Siempre puede pasar algo.

Quelque chose peut toujours arriver.

No volverá a pasar.

Ça n'arrivera plus.

¡Déjeme pasar, por favor!

Laissez-moi passer, s'il vous plaît.

- ¿Puedo entrar?
- ¿Puedo pasar?

- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?
- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?

No te dejaré pasar.

- Je ne vous laisserai pas passer.
- Je ne te laisserai pas passer.

No puede pasar, señor.

Vous ne pouvez pas passer, Monsieur.

Dejé pasar otra oportunidad.

J'ai laissé passer une chance de plus.

¿Qué acaba de pasar?

- Que vient-il de se passer ?
- Que vient-il de se produire ?
- Qu'est-ce qui vient de se passer ?

Quiero pasar tiempo contigo.

Je veux passer du temps avec toi.

Déjeme pasar, por favor.

- Laissez-moi passer, s'il vous plaît.
- Laissez-moi passer s'il vous plait.

¿Puedo pasar? Sí, adelante.

Puis-je passer ? Oui, allez-y.

¿Puedo pasar al baño?

Est-ce que je peux aller aux toilettes ?

Eso no debía pasar.

- Ça n'aurait pas dû se produire.
- Ça n'aurait pas dû arriver.

Hazte pasar por mí.

Fais-toi passer pour moi.

Aquí todo puede pasar.

Ici, tout peut arriver.

Eso tenía que pasar.

Ça devait arriver.

- Podés pasar la noche con nosotros.
- Puedes pasar la noche con nosotras.

Tu peux passer la nuit avec nous.

- Eso no va a pasar.
- Eso no pasará.
- No va a pasar.

Ça n'arrivera pas.

- ¿Con quién vas a pasar la Navidad?
- ¿Con quién estás pensando pasar la Navidad?
- ¿Con quién planeas pasar la navidad?

- Avec qui comptez-vous passer Noël ?
- Avec qui comptes-tu passer Noël ?

O pasar siete meses sola,

passer sept mois toute seule

No hay forma de pasar.

On peut pas passer par là.

Si si esto puede pasar

Oui oui cela peut arriver

Para poder pasar por algo.

afin de traverser quelque chose.

Esto no volverá a pasar.

Ça n'arrivera plus.

Podríamos pasar la noche juntos.

Nous pourrions passer la soirée ensemble.

Tengo que pasar la aspiradora.

Je dois passer l'aspirateur.

Tengo que pasar este examen.

Je dois réussir cet examen.

¿Qué va a pasar mañana?

Que va-t-il se passer demain ?

Le puede pasar a cualquiera.

Ça pourrait arriver à n'importe qui.

Quiero pasar mi vida contigo.

- Je veux passer ma vie avec toi.
- Je veux passer ma vie avec vous.

Me encanta pasar tiempo contigo.

- J'adore passer du temps avec vous.
- J'adore passer du temps avec toi.

Tendrás que pasar experiencias difíciles.

Tu devras passer par des épreuves difficiles.

Quiero pasar la noche aquí.

Je veux passer la nuit ici.

Eso no va a pasar.

Ça n'arrivera pas.

¿Podemos pasar al siguiente asunto?

Pouvons-nous passer à l'objet suivant ?

¿Cuántas noches pretendes pasar aquí?

Combien de nuits comptez-vous rester ici ?

Eso podría pasar el lunes.

Il se pourrait que cela se passe lundi.

Prefiero pasar hambre a robar.

Je préfère plutôt jeûner que voler.

Quiero pasar más tiempo contigo.

Je veux passer plus de temps avec toi.

- Yo sabía que esto iba a pasar.
- Sabía que iba a pasar esto.

Je savais que ça allait arriver.

Voy a pasar por tu casa.

Je vais passer chez toi.

¿Cómo pudo pasar algo tan extraño?

Comment une chose tellement étrange a-t-elle pu se produire ?

Te voy a pasar mi cuaderno.

- Je te prêterai mon carnet de notes.
- Je vous prêterai mon carnet de notes.

No dejes pasar una buena oportunidad.

Ne laisse pas passer cette chance !

Él preferiría morir a pasar vergüenza.

Il mourra plutôt que de se déshonorer.

Voy a pasar aquí la noche.

Je vais passer la nuit ici.

Podés pasar la noche con nosotros.

Tu peux passer la nuit avec nous.

Quiere pasar tiempo con su hija.

Il veut passer du temps avec sa fille.

Quiero pasar todo mi tiempo contigo.

- Je veux passer tout mon temps avec vous.
- Je veux passer tout mon temps avec toi.