Translation of "Deprisa" in French

0.018 sec.

Examples of using "Deprisa" in a sentence and their french translations:

No hablo deprisa.

- Je ne parle pas vite.
- Je ne parle pas rapidement.

Fui a la superficie deprisa.

Je suis remonté à toute vitesse.

Ella habla más bien deprisa.

Elle parle assez vite.

Jean a menudo almuerza deprisa.

Jean déjeune souvent rapidement.

Bill corre más deprisa que Bob.

- Bill peut courir plus vite que Bob.
- Guillaume court plus vite que Robert.

- Vení rápido.
- Ven deprisa.
- Vengan rápido.

- Viens vite !
- Viens bientôt !
- Venez bientôt !

Él se metió deprisa en el coche.

Il monta en vitesse dans sa voiture.

Vayamos deprisa para no perder el tiempo.

Dépêchons-nous afin de ne pas perdre de temps.

Soltó las conchas restantes y se alejó deprisa.

abandonne ses coquillages et s'en va.

Si me guías, eso irá mucho más deprisa.

- Si tu me guides, ça ira beaucoup plus vite.
- Si vous me guidez, cela ira bien plus rapidement.

- Todo pasó demasiado rápido.
- Todo ocurrió demasiado deprisa.

- Tout est arrivé trop vite.
- Tout s'est passé trop vite.

- El tiempo pasa deprisa.
- El tiempo pasa rápido.

Le temps passe vite.

Pude coger el último tren porque caminé muy deprisa.

J'ai été en mesure d'attraper le dernier train parce que j'ai marché très vite.

Y luego giró y se alejó deprisa con mucho miedo.

Elle repart dans l'autre sens, sous le coup de la peur.

- El tiempo ha pasado rapidísimo.
- El tiempo pasó muy deprisa.

Le temps a passé très vite.

- El mundo cambia cada vez más deprisa.
- El mundo cambia cada vez más rápido.

Le monde change de plus en plus rapidement.

- Estás conduciendo demasiado rápido.
- Conduces demasiado rápido.
- Manejás demasiado rápido.
- Conducís demasiado rápido.
- Manejas demasiado rápido.
- Estás manejando demasiado rápido.
- Conducís muy rápido.
- Manejás muy rápido.
- Manejás muy deprisa.
- Conducís muy deprisa.

- Tu conduis trop vite.
- Ta vitesse est trop élevée.

- El mundo está cambiando cada vez más rápido.
- El mundo cambia cada vez más deprisa.

Le monde change de plus en plus rapidement.

- El tiempo ha pasado rapidísimo.
- El tiempo pasó muy deprisa.
- El tiempo pasó muy rápido.

- Le temps est passé très rapidement.
- Le temps a passé très vite.

- Sopla un viento fuerte y no puedo caminar rápido.
- Está soplando un viento fuerte y no puedo andar deprisa.

Il souffle un vent fort et je ne peux pas marcher vite.

La corrupción se apodera de Tatoeba: he oído decir que los traductores alemanes podrían pedir un soborno para traducir más deprisa.

La corruption gagne Tatoeba : J'ai ouï dire que les traducteurs allemands demanderaient des pots-de-vin pour traduire moins lentement.

Quemar la vela por ambos extremos la reduce a cera muy deprisa - igual que un mujeriego que tuviese una mujer atractiva en cada brazo.

- Brûler une chandelle par les deux bouts réduit bientôt en cire la chandelle, tout comme pour un dragueur ayant une belle jeune fille à chaque bras.
- Brûler la bougie aux deux bouts la réduit très rapidement en cire - tout comme un coureur de jupons qui avait une jolie femme sur chaque bras.

- Sentí que me temblaban las manos y que el corazón se me había acelerado.
- Sentí que las manos me temblaban y que el corazón me latía muy deprisa.

Je sentais mes mains trembler et mon cœur s'emballer.