Translation of "Vayamos" in French

0.007 sec.

Examples of using "Vayamos" in a sentence and their french translations:

- Vayamos en autobús.
- Vayamos en colectivo.

- Allons-y en bus.
- Rendons-nous y en bus.
- Allons par le bus.

Vayamos abajo.

Descendons.

No vayamos.

N'y allons pas !

Vayamos en tren.

- Prenons le train.
- Allons-y en train.

Vayamos en coche.

- Allons-y en voiture.
- Rendons-nous-y en voiture.
- Allons en voiture.

Vayamos a pescar.

Allons pêcher.

Vayamos al hospital.

Allons à l'hôpital.

Vayamos al grano.

- Venons-en au fait.
- Entrons dans le vif du sujet.

Vayamos a saludarlos.

Allons les saluer !

Vayamos a divertirnos.

Amusons-nous.

Vayamos por aquí.

- Prenons ici.
- Prenons par là.
- Allons par ce chemin.

Vayamos como vayamos, hay que estar allí a las siete.

Quel que soit le moyen de transport, nous devons être là-bas pour sept heures.

Vayamos al número cinco.

Passons donc au point numéro 5 :

Así que vayamos allí.

Allons donc à cet endroit

Vayamos al video entonces.

Allons à la vidéo alors.

Vayamos al punto principal

Passons au point principal

Vayamos a la playa.

Allons à la plage.

Vayamos a mi casa.

- Allons chez moi !
- Allons chez moi.

Vayamos juntos al teatro.

Allons ensemble au théâtre !

Vayamos mañana al mercadillo.

Allons au marché aux puces, demain !

Vayamos allí el lunes.

Allons-y lundi.

Vayamos a un restaurante japonés.

Allons dans un restaurant japonais.

- Vayamos abajo.
- Vamos para abajo.

Descendons.

¿Querés que vayamos con vos?

Vous voulez qu'on vous accompagne ?

Vayamos juntos a un concierto.

Allons ensemble à un concert.

Vayamos a casa de Tom.

Allons chez Tom.

Vayamos al número seis: la rima.

Passons au point numéro 6 : la rime.

Vayamos de Nueva York a Copenhague

De New York à Copenhague.

Vayamos a ver cuanta cosa podamos.

Allons-y et voyons autant de choses que nous pourrons.

Es hora de que nos vayamos.

- Il est temps pour nous d'y aller.
- Il est l'heure pour nous de partir.
- Il est temps que nous partions.

No vayamos más a ese restaurante.

N'allons plus à ce restaurant.

- Cojamos el autobús.
- Vayamos en autobús.

- Prenons un bus.
- Prenons le bus.
- Allons par le bus.

No nos vayamos a los detalles.

Ne nous perdons pas en détails.

Será mejor que nos vayamos yendo.

Tu devrais y aller de suite.

vayamos a un lugar conocido y punto.

Visitez un restaurant qui vous plaît déjà.

Vayamos deprisa para no perder el tiempo.

Dépêchons-nous afin de ne pas perdre de temps.

No puedo creer que vayamos a perder.

Je n'arrive pas à croire que nous allons perdre.

Porque sigue a los humanos adondequiera que vayamos

C'est une plante qui suit l'humain où qu'il aille

No es necesario que vayamos a la reunión.

Il ne nous est pas nécessaire d'assister à la réunion.

Vayamos a algún sitio tranquilo donde podamos hablar.

Allons parler quelque part, où nous ne serons pas dérangés !

- Vamos a la playa.
- Vayamos a la playa.

Allons à la plage.

Me ha propuesto que vayamos a la playa.

Il m'a proposé qu'on aille à la plage.

Vayamos al evento del mapa del que estamos hablando.

Venons-en à l'événement de carte dont nous parlons.

Supongo que ya es hora de que nos vayamos.

Je suppose qu'il est temps qu'on parte.

Vayamos al evento, ¿por qué todo es gratis para Google?

Venons-en à l'événement, pourquoi tout est gratuit pour Google?

Vayamos a hacer las compras para el cumpleaños de ella.

Je vais faire les magasins pour son anniversaire.

Si mañana hace buen tiempo vayamos a nadar al río.

Demain, si la météo le permet, allons nager à la rivière!

No tengo ganas de ir al cine. Mejor vayamos a pasear.

Je n'ai pas envie d'aller au cinoche. Allons faire une promenade à la place.

- Sé que es muy improbable que vayamos a ver alguna ballena hoy.
- Yo sé que es muy improbable que vayamos a ver algunas ballenas hoy.

Je sais qu'il est hautement improbable que nous voyions la moindre baleine aujourd'hui.

- Vamos a la playa.
- Vayamos a la playa.
- ¡Vámonos a la playa!

Allons à la plage.

Es un gran daño para nuestro estado que vayamos al hospital en vano.

C'est un grand tort pour notre état que nous allions à l'hôpital en vain

Vamos, vayamos y veamos los lugares donde se lleva a los niños como yo".

Allons-y, allons voir ces lieux où l'on emmène les enfants comme moi. »

"La próxima vez, vayamos al cine." "¿Qué te hace pensar que habrá una próxima vez?"

- « On ira au cinéma, la prochaine fois. » « Qu'est-ce qui te fait penser qu'il y aura une prochaine fois ? »
- « Nous irons au cinéma, la prochaine fois. » « Qu'est-ce qui vous fait penser qu'il y aura une prochaine fois ? »

- Hay demasiada gente aquí. Vámonos a donde sea.
- Hay demasiada gente aquí. Vayamos a otro lugar.

Il y a trop de gens ici, changeons d'endroit !

Vayamos al problema de Ekrem İmamoğlu. Ekrem İmamoğlu se graduó de la Universidad de Estambul, Administración de Empresas

Venons-en au problème d'Ekrem İmamoğlu. Ekrem İmamoğlu est diplomé de Istanbul University, Business Administration